Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Spring Can Really Hang You Up Most
Der Frühling kann einen wirklich am meisten fertigmachen
Spring
this
year
has
got
me
feeling
Der
Frühling
dieses
Jahr
gibt
mir
das
Gefühl
Like
a
horse
that
never
left
the
post
Wie
ein
Pferd,
das
nie
den
Startpfosten
verlassen
hat
I
lie
in
my
room
staring
up
at
the
ceiling
Ich
liege
in
meinem
Zimmer
und
starre
an
die
Decke
Spring
can
really
hang
you
up
the
most
Der
Frühling
kann
einen
wirklich
am
meisten
fertigmachen
College
girls
are
writing
sonnets
Studentinnen
schreiben
Sonette
In
the
tender
passion
they're
engrossed
In
zarter
Leidenschaft
sind
sie
vertieft
But
I'm
on
the
shelf
just
like
last
year's
easter
bonnet
Aber
ich
steh'
im
Regal
wie
der
Osterhut
vom
letzten
Jahr
Spring
can
really
hang
you
up
the
most
Der
Frühling
kann
einen
wirklich
am
meisten
fertigmachen
All
afternoon
those
birds
twitter-tweet
Den
ganzen
Nachmittag
zwitschern
diese
Vögel
I
know
the
tune,
this
is
love
this
is
it
Ich
kenne
die
Melodie,
das
ist
Liebe,
das
ist
es
Well,
I've
heard
it
before
and
I
know
the
score
Nun,
ich
hab's
schon
gehört
und
ich
weiß,
wie's
läuft
And
I
decided
that
spring
is
a
bore
Und
ich
habe
beschlossen,
dass
der
Frühling
langweilig
ist
Doctors
once
prescribed
a
tonic
Ärzte
verschrieben
einst
ein
Stärkungsmittel
Sulphur
and
molasses
was
the
dose
Schwefel
und
Melasse
war
die
Dosis
Oh,
it
didn't
help
a
bit,
my
condition
must
be
chronic
Oh,
es
half
kein
bisschen,
mein
Zustand
muss
chronisch
sein
Spring
can
really
hang
you
up
the
most
Der
Frühling
kann
einen
wirklich
am
meisten
fertigmachen
Alone,
the
partys
over
Allein,
die
Party
ist
vorbei
Old
man
winter
was
a
gracious
host
Der
alte
Mann
Winter
war
ein
großzügiger
Gastgeber
But
when
you
keep
praying
for
snow
to
hide
the
clover
Aber
wenn
man
immerzu
um
Schnee
betet,
um
den
Klee
zu
verstecken
Spring
can
really
hang
you
up
the
most
Der
Frühling
kann
einen
wirklich
am
meisten
fertigmachen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): FRAN LANDESMAN, TOMMY WOLF
Attention! Feel free to leave feedback.