Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ci
sono
notti
a
Settembre
in
cui
le
stelle
Es
gibt
Nächte
im
September,
in
denen
die
Sterne
Fanno
brillare
le
cose
che
si
scordano
Dinge
zum
Leuchten
bringen,
die
man
vergisst
Da
Nord
a
Sud
le
interurbane
passano
Von
Nord
nach
Süd
verlaufen
die
Ferngespräche
Come
scintille
sopra
l'Adriatico
Wie
Funken
über
der
Adria
Mi
butto
se
ti
butti,
un
tuffo
di
sei
metri
Ich
springe,
wenn
du
springst,
ein
Sprung
aus
sechs
Metern
Che
non
ti
puoi
far
male
tieni
i
piedi
uniti
Du
kannst
dich
nicht
verletzen,
halte
die
Füße
zusammen
Un
bacio
elettroshock
al
gusto
di
Martini
Ein
Elektroschock-Kuss
mit
Martini-Geschmack
Che
mi
toglie
le
voglie
e
tutti
i
tuoi
vestiti
Der
mir
meine
Gelüste
und
all
deine
Kleider
nimmt
Ma
quando
inizia
l'estate
non
mi
manchi
affatto
Aber
wenn
der
Sommer
beginnt,
fehlst
du
mir
überhaupt
nicht
Le
scuole
chiudono,
bevo
e
non
mi
regolo
Die
Schulen
schließen,
ich
trinke
und
verliere
die
Kontrolle
Arriva
Giugno
e
ho
tutto
quello
che
sogno
Der
Juni
kommt
und
ich
habe
alles,
wovon
ich
träume
Abbasso
i
finestrini
e
corro
in
macchina
Ich
lasse
die
Fenster
runter
und
fahre
im
Auto
Serate
anni
'80
a
scambiarci
l'odore
80er-Jahre-Abende,
an
denen
wir
unsere
Gerüche
austauschen
Le
storie
più
belle
non
hanno
un
finale
Die
schönsten
Geschichten
haben
kein
Ende
Si
svegliano
a
Giugno
sotto
i
raggi
del
sole
Sie
erwachen
im
Juni
unter
den
Sonnenstrahlen
Ci
sono
stelle
a
Settembre
che
non
cadono
Es
gibt
Sterne
im
September,
die
nicht
fallen
Eppure
non
si
sa
come
scompaiono
Und
doch
weiß
man
nicht,
wie
sie
verschwinden
Io
penso
a
quello
che
ho
e
a
quel
che
merito
Ich
denke
an
das,
was
ich
habe
und
was
ich
verdiene
Per
questo
avverto
il
senso
del
pericolo
Deshalb
spüre
ich
die
Gefahr
Che
ci
si
conosce
sempre
con
le
armi
in
mano
Dass
man
sich
immer
mit
Waffen
in
der
Hand
kennenlernt
Per
poi
lasciarsi
indifesi
al
suono
di
uno
sparo
Um
sich
dann
wehrlos
dem
Klang
eines
Schusses
zu
überlassen
E'
un
guasto
funzionale,
generazionale
Es
ist
ein
funktioneller,
generationenübergreifender
Fehler
E
afasico
il
mio
cuore
non
si
fa
capire
Und
mein
Herz
ist
aphasisch,
es
kann
sich
nicht
verständlich
machen
Ma
quando
inizia
l'estate
non
mi
manchi
affatto
Aber
wenn
der
Sommer
beginnt,
fehlst
du
mir
überhaupt
nicht
Le
scuole
chiudono,
bevo
e
non
mi
regolo
Die
Schulen
schließen,
ich
trinke
und
verliere
die
Kontrolle
Arriva
Giugno
e
ho
tutto
quello
che
sogno
Der
Juni
kommt
und
ich
habe
alles,
wovon
ich
träume
Abbasso
i
finestrini
e
corro
in
macchina
Ich
lasse
die
Fenster
runter
und
fahre
im
Auto
Quando
inizia
l'estate
non
mi
manchi
affatto
Wenn
der
Sommer
beginnt,
fehlst
du
mir
überhaupt
nicht
Le
scuole
chiudono,
bevo
e
non
mi
regolo
Die
Schulen
schließen,
ich
trinke
und
verliere
die
Kontrolle
Arriva
Giugno
e
ho
tutto
quello
che
sogno
Der
Juni
kommt
und
ich
habe
alles,
wovon
ich
träume
Abbasso
i
finestrini
e
corro
in
macchina
Ich
lasse
die
Fenster
runter
und
fahre
im
Auto
Serate
anni
'80
a
scambiarci
l'odore
80er-Jahre-Abende,
an
denen
wir
unsere
Gerüche
austauschen
Le
storie
più
belle
non
hanno
un
finale
Die
schönsten
Geschichten
haben
kein
Ende
Si
svegliano
a
Giugno
sotto
i
raggi
del
sole
Sie
erwachen
im
Juni
unter
den
Sonnenstrahlen
Quando
inizia
l'estate
non
mi
manchi
affatto
Wenn
der
Sommer
beginnt,
fehlst
du
mir
überhaupt
nicht
Le
scuole
chiudono,
bevo
e
non
mi
regolo
Die
Schulen
schließen,
ich
trinke
und
verliere
die
Kontrolle
Arriva
Giugno
e
ho
tutto
quello
che
sogno
Der
Juni
kommt
und
ich
habe
alles,
wovon
ich
träume
Abbasso
i
finestrini
e
corro
in
macchina
Ich
lasse
die
Fenster
runter
und
fahre
im
Auto
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Dentro
date of release
10-02-2017
Attention! Feel free to leave feedback.