Lyrics and translation Louis Armstrong feat. Ella Fitzgerald - Can Anyone Explain?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Can
anyone
explain
the
thrill
of
a
kiss?
No
no
no
Кто-нибудь
может
объяснить
трепет
от
поцелуя?
But
when
two
eager
lips
Но
когда
два
нетерпеливых
рта
Are
pressed
against
yours
Прижаты
к
твоему
You'll
know,
yes,
you'll
know
Ты
узнаешь,
да,
ты
узнаешь.
Can
anyone
explain
the
glow
of
romance?
No
no
no
Кто-нибудь
может
объяснить
это
сияние
романтики?
But
when
you
hear
the
phrase
Но
когда
ты
слышишь
эту
фразу
...
"It's
you
I
adore"
"Это
тебя
я
обожаю".
You'll
know,
yes,
you'll
know
Ты
узнаешь,
да,
ты
узнаешь.
And
you
will
find
И
ты
найдешь
...
To
give
love
a
start
Чтобы
дать
начало
любви
Don't
think
with
your
mind
Не
думай
своим
умом.
Just
feel
with
your
heart
Просто
чувствуй
сердцем.
Can
anyone
explain
the
wonder
of
love?
No
no
no
Может
ли
кто-нибудь
объяснить
чудо
любви?
But
now
that
you
and
I
Но
теперь,
когда
ты
и
я
...
Are
sharing
a
sigh
Мы
делимся
вздохом
We
know,
yes,
we
know
Мы
знаем,
да,
мы
знаем.
Can
anyone
explain
the
thrill
of
a
kiss?
No
no
no
Кто-нибудь
может
объяснить
трепет
от
поцелуя?
But
when
two
eager
lips
Но
когда
два
нетерпеливых
рта
Are
pressed
against
yours
Прижаты
к
твоему
Then
you'll
know,
yes,
you'll
know
Тогда
ты
поймешь,
да,
ты
поймешь.
Can
anyone
explain
the
glow
of
romance?
No
no
no
Кто-нибудь
может
объяснить
это
сияние
романтики?
But
when
you
hear
the
phrase
Но
когда
ты
слышишь
эту
фразу
...
"It's
you
I
adore"
"Это
тебя
я
обожаю".
Then
you'll
know,
yes,
you'll
know,
honey
Тогда
ты
поймешь,
да,
ты
поймешь,
милая.
And
you
will
find
И
ты
найдешь
...
To
give
love
a
start
Чтобы
дать
начало
любви
Don't
think
with
your
mind
Не
думай
своим
умом.
Just
feel
with
your
heart
Просто
чувствуй
сердцем.
Can
anyone
explain
the
wonder
of
love?
No
no
no
Может
ли
кто-нибудь
объяснить
чудо
любви?
But
now
that
you
and
I
Но
теперь,
когда
ты
и
я
...
Are
sharing
a
sigh
Мы
делимся
вздохом
We
know,
you
can't
miss
it,
yes,
we
know
Мы
знаем,
ты
не
можешь
пропустить
это,
да,
мы
знаем.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): GEORGE WEISS, BENNIE BENJAMIN
Attention! Feel free to leave feedback.