Lyrics and translation Ella Fitzgerald feat. The Paul Smith Quartet - Mack the Knife (1960 Live In West Berlin)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mack the Knife (1960 Live In West Berlin)
Нож Мэкки (1960, концерт в Западном Берлине)
Thank
you,
thank
you
ladies
and
gentlemen
Спасибо,
спасибо,
дамы
и
господа.
Thank
you,
we'd
like
to
do
something
for
you
now
Спасибо.
Мы
хотели
бы
сейчас
кое-что
для
вас
исполнить.
We
haven't
heard
a
girl
sing
it
and
since
it's
so
popular
Мы
не
слышали,
чтобы
эту
песню
пела
девушка,
а
поскольку
она
так
популярна,
We'd
like
to
try
and
do
it
for
you
мы
хотели
бы
попробовать
спеть
её
для
вас.
We
hope
we
remember
all
the
words
Надеемся,
мы
вспомним
все
слова.
Oh
the
shark
has
pearly
teeth,
dear
У
акулы
зубы
жемчужные,
милый,
And
he
shows
them,
pearly
white
И
она
их
показывает,
белые,
как
жемчуг.
Just
a
jack
knife
has
Macheath,
dear
А
у
Мэкки
ножик
складной,
милый,
And
he
keeps
it
out
of
sight
И
он
его
прячет
от
всех.
Oh
the
shark
bites
with
his
teeth,
dear
Акула
кусает
своими
зубами,
милый,
Scarlet
billows
start
to
spread
Алые
волны
начинают
растекаться.
Fancy
gloves
though,
wears
Macheath
dear
А
Мэкки
носит
элегантные
перчатки,
милый,
So
there's
not,
not
a
trace
of
red
Так
что
нет,
нет
ни
следа
крови.
On
a
Sunday,
Sunday
morning
lies
a
body,
oozin'
life
В
воскресенье,
воскресным
утром
лежит
тело,
истекая
жизнью.
Someone's
sneaking
'round
the
corner
Кто-то
крадется
за
углом.
Tell
me
could
it
be,
could
it
be,
could
it
be
Скажите,
может
быть,
может
быть,
может
быть,
Mack
the
Knife?
Это
Мэкки
Нож?
Oh
what's
the
next
chorus,
to
this
song,
now
Какой
следующий
куплет
этой
песни?
This
is
the
one,
now
I
don't
know
Вот
этот,
а
я
его
не
знаю.
But
it
was
a
swinging
tune
and
it's
a
hit
tune
Но
это
была
заводная
мелодия,
и
это
хит,
So
we
tried
to
do
Mack
the
Knife
Поэтому
мы
попробовали
спеть
"Мэкки
Нож".
Ah,
Louis
Miller,
oh,
something
about
cash
Ах,
Луис
Миллер,
о,
что-то
про
деньги.
Yeah,
Miller,
he
was
spending
that
trash
Да,
Миллер,
он
тратил
эти
денежки.
And
Macheath
dear,
he
spends
like
a
sailor
А
Мэкки,
милый,
он
тратит,
как
моряк.
Tell
me,
tell
me,
tell
me
could
that
boy
do,
something
rash?
Скажите,
скажите,
скажите,
мог
ли
этот
парень
сделать
что-то
необдуманное?
Oh
Bobby
Darin
and
Louis
Armstrong
О,
Бобби
Дарин
и
Луи
Армстронг,
They
made
a
record,
oh
but
they
did
Они
записали
пластинку,
о
да,
записали.
And
now
Ella,
Ella,
and
her
fellas
А
теперь
Элла,
Элла
и
её
ребята,
We're
making
a
wreck,
what
a
wreck
of
Mack
the
Knife
Мы
делаем
перепев,
какой
перепев
"Мэкки
Ножа".
Oh
Snookie
Taudry,
bah
bah
bah
nop
do
bo
de
do
О,
Снуки
Тодри,
ба-ба-ба
ноп-до-бо-де-до,
Bah
bah
bah
nop
do
bo
de
do
Ба-ба-ба
ноп-до-бо-де-до.
Just
a
jack
knife
has
Macheath,
dear
Просто
складной
нож
у
Мэкки,
милый,
And
do
bo
bo
bah
bah
bah
nop
do
bo
de
do
И
до-бо-бо
ба-ба-ба
ноп-до-бо-де-до.
So,
you've
heard
it,
yes,
we've
swung
it
Итак,
вы
слышали
это,
да,
мы
это
зажгли,
And
we
tried
to,
yes,
we
sung
it
И
мы
старались,
да,
мы
спели
это.
You
won't
recognize
it,
it's
a
surprise
hit
Вы
не
узнаете
её,
это
неожиданный
хит,
This
tune,
called
Mack
the
Knife
Эта
мелодия
называется
"Мэкки
Нож".
And
so
we
leave
you,
in
Berlin
town
И
поэтому
мы
покидаем
вас
в
городе
Берлине,
Yes,
we've
swung
old
Mack,
we've
swung
old
Mack
in
town
Да,
мы
зажгли
старину
Мэка,
мы
зажгли
старину
Мэка
в
городе.
For
the
Darin
fans
and
for
the
Louis
Armstrong
fans,
too
Для
поклонников
Дарина
и
для
поклонников
Луи
Армстронга
тоже,
We
told
you
look
out,
look
out,
look
out
old
Macheath's
back
in
town
Мы
говорили
вам,
берегитесь,
берегитесь,
берегитесь,
старый
Мэкки
вернулся
в
город.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Bertolt Brecht, Kurt Weill, Marc Blitzstein
Attention! Feel free to leave feedback.