Ella Fitzgerald and Her Orchestra - Don't You Think I Ought To Know - translation of the lyrics into German




Don't You Think I Ought To Know
Meinst du nicht, ich sollte es wissen?
What they're saying, is it true
Was sie sagen, ist es wahr
That your love is burning low?
Dass deine Liebe erkaltet?
If you've found somebody new
Wenn du jemand Neuen gefunden hast
Don't you think I ought to know?
Meinst du nicht, ich sollte es wissen?
Dining at the club alone
Allein im Club beim Essen
I can feel the people stare;
Kann ich fühlen, wie die Leute starren;
Do you think I'm made of stone?
Glaubst du, ich bin aus Stein?
Don't you think I ought to care?
Meinst du nicht, es sollte mir etwas ausmachen?
You know, darling, I've always had
Weißt du, Liebling, ich hatte immer
Such faith in you and the yarns you've spun
So viel Vertrauen in dich und die Geschichten, die du gesponnen hast
But, like a fool, I've lived and learned
Aber, wie ein Narr, habe ich gelebt und gelernt
That half a love is worse than none
Dass halbe Liebe schlimmer ist als keine
If I can't have all of you
Wenn ich dich nicht ganz haben kann
Though I can't believe it's so
Obwohl ich nicht glauben kann, dass es so ist
If you really mean you're through
Wenn du wirklich meinst, dass Schluss ist
Don't you think I ought to know?
Meinst du nicht, ich sollte es wissen?
You know, darling, I've always had
Weißt du, Liebling, ich hatte immer
Such faith in you and the yarns you've spun
So viel Vertrauen in dich und die Geschichten, die du gesponnen hast
But, like a fool, I've lived and learned
Aber, wie ein Narr, habe ich gelebt und gelernt
That half a love is worse than none
Dass halbe Liebe schlimmer ist als keine
If I can't have all of you
Wenn ich dich nicht ganz haben kann
Though I can't believe it's so
Obwohl ich nicht glauben kann, dass es so ist
If you really mean you're through
Wenn du wirklich meinst, dass Schluss ist
Don't you think I ought to know?
Meinst du nicht, ich sollte es wissen?






Attention! Feel free to leave feedback.