Lyrics and translation Ella Fitzgerald and her Savoy Eight - Shine
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
′Cause
my
hair
is
curly
Потому
что
мои
волосы
кудрявые
Just
because
my
teeth
are
pearly
Потому
что
мои
зубы
жемчужные
Just
because
I
always
wear
a
smile
Потому
что
я
всегда
улыбаюсь
Like
to
dress
up
in
the
latest
style
Люблю
одеваться
по
последней
моде
'Cause
I′m
glad
I'm
livin'
Потому
что
я
рада,
что
живу
I
take
these
troubles
all
with
a
smile
Я
встречаю
все
трудности
с
улыбкой
Just
because
my
color′s
shady
Потому
что
мой
цвет
смуглый
That′s
the
difference,
maybe,
why
they
call
me
Вот,
возможно,
почему
меня
называют
Shine,
sway
your
bluesies
Сияние,
развей
свою
грусть
Why
don't
you
shine?
Почему
бы
тебе
не
сиять?
Start
with
your
shoesies
Начни
с
ботинок
Shine
each
place
up,
make
it
look
like
new
Наведи
блеск
везде,
сделай
так,
чтобы
все
выглядело
как
новое
Shine
your
face
up;
I
want
to
see
you
wear
a
smile
or
two
Сверкай
лицом;
я
хочу
видеть
твою
улыбку,
а
лучше
две
Why
don′t
you
shine
your
these
and
thoseies?
Почему
бы
тебе
не
начистить
всё
до
блеска?
You'll
find
everything
gonna
turn
out
right
fine
Ты
увидишь,
что
всё
станет
хорошо
Folks
will
shine
up
to
ya
Люди
потянутся
к
тебе
Everybody′s
gonna
howdy
doody
do-ya
Все
будут
с
тобой
любезны
You'll
make
the
whole
world
shine
Ты
заставишь
сиять
весь
мир
Oh,
chocolate
drop,
that′s
me
О,
шоколадная
капелька,
это
я
'Cause
my
hair
is
curly
(man's
got
curly
hair)
Потому
что
мои
волосы
кудрявые
(у
мужчины
кудрявые
волосы)
Now
just
because
my
teeth
are
pearly
(also
got
pearly
teeth)
Потому
что
мои
зубы
жемчужные
(и
жемчужные
зубы)
Just
because
I
always
wear
a
smile
(oh,
keep
on
smiling)
Потому
что
я
всегда
улыбаюсь
(о,
продолжай
улыбаться)
Like
to
dress
us,
babe,
in
the
latest
style
Люблю
наряжаться,
милый,
по
последней
моде
′Cause
I′m
glad
I'm
livin′
Потому
что
я
рада,
что
живу
I
take
these
troubles
all
with
a
smile
Я
встречаю
все
трудности
с
улыбкой
Now
just
because
my
color's
shady
(you′s
a
shady
baby)
Потому
что
мой
цвет
смуглый
(ты
смуглая
малышка)
That's
the
difference,
maybe,
why
they
call
me
Вот,
возможно,
почему
меня
называют
Shine
away
your
bluesies
Сияй,
прогони
свою
грусть
Shine,
start
with
your
shoesies
Сияй,
начни
с
ботинок
You′ll
make
the
whole
world
shine
Ты
заставишь
сиять
весь
мир
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lew Brown, Ford Dabney, Cecil Mack
Attention! Feel free to leave feedback.