Lyrics and translation Ella Fitzgerald feat. Buddy Bregman Orchestra - I Wish I Were In Love Again
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Wish I Were In Love Again
Хочу снова влюбиться
You
don't
know
that
I
felt
good
Ты
не
знаешь,
как
мне
стало
хорошо,
When
we
up
and
parted
Когда
мы
расстались.
You
don't
know
I
knocked
on
wood
Ты
не
знаешь,
я
постучала
по
дереву,
Gladly
broken-hearted
Радостно
с
разбитым
сердцем.
Worrying
is
through,
I
sleep
all
night
Беспокойства
позади,
я
сплю
всю
ночь,
Appetite
and
health
restored
Аппетит
и
здоровье
восстановлены.
You
don't
know
how
much
Ты
не
знаешь,
как
сильно
The
sleepless
nights,
the
daily
fights
Бессонные
ночи,
ежедневные
ссоры,
The
quick
toboggan
when
you
reach
the
heights
Быстрое
скатывание
вниз,
когда
достигаешь
вершин.
I
miss
the
kisses
and
I
miss
the
bite
Мне
не
хватает
поцелуев,
и
мне
не
хватает
укусов,
I
wish,
I
were
in
love
again
Хочу
снова
влюбиться.
The
broken
dates,
the
endless
waits
Нарушенные
обещания,
бесконечные
ожидания,
The
lovely
loving
and
the
hateful
hates
Прекрасная
любовь
и
ненавистная
ненависть,
The
conversation
with
the
flying
plates
Разговоры
с
летающими
тарелками.
I
wish,
I
were
in
love
again
Хочу
снова
влюбиться.
No
more
pain,
no
more
strain
Больше
нет
боли,
больше
нет
напряжения,
Now
I'm
sane
but
I
would
rather
be
ga
ga
Теперь
я
в
здравом
уме,
но
лучше
бы
я
была
сумасшедшей.
The
pulled
out
fur
of
cat
and
cur
Выдранная
шерсть
кота
и
пса,
The
fine
mismating
of
a
him
and
her
Неудачное
сочетание
его
и
ее.
I've
learned
my
lesson
Я
усвоила
свой
урок,
But
I
wish,
I
were
in
love
again
Но
хочу
снова
влюбиться.
The
furtive
sigh,
the
blackened
eye
Украдкой
вздох,
подбитый
глаз,
The
words,
"I'll
love
you
'till
the
day
I
die"
Слова:
"Я
буду
любить
тебя
до
самой
смерти",
The
self
deception
that
believes
the
lie
Самообман,
который
верит
лжи.
I
wish,
I
were
in
love
again
Хочу
снова
влюбиться.
When
love
congeals,
it
soon
reveals
Когда
любовь
застывает,
она
вскоре
открывает
The
faint
aroma
of
performing
seals
Слабый
аромат
выступающих
тюленей,
The
double
crossing
of
a
pair
of
heels
Двойную
игру
пары
каблуков.
I
wish,
I
were
in
love
again
Хочу
снова
влюбиться.
No,
more
care,
no
despair
Больше
нет
забот,
нет
отчаяния,
I'm
all
there
now
but
I'd
rather
be
punch
drunk
Я
теперь
в
полном
порядке,
но
лучше
бы
я
была
пьяна.
Believe
me
sir,
I
much
prefer
Поверь
мне,
дорогой,
я
гораздо
больше
предпочитаю
The
classic
battle
of
a
him
and
her
Классическую
битву
его
и
ее.
I
don't
like
quiet
Мне
не
нравится
тишина,
And
I
wish,
I
were
in
love
again
И
я
хочу
снова
влюбиться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Rodgers, Lorenz Hart
Attention! Feel free to leave feedback.