Lyrics and translation Louis Armstrong feat. Ella Fitzgerald - Oh, Lady, Be Good
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Oh, Lady, Be Good
О, милый, будь хорошим
Listen
to
my
tale
of
woe,
Выслушай
мою
печальную
историю,
It's
terribly
sad
but
true,
Она
ужасно
грустная,
но
правдивая,
All
dressed
up,
no
place
to
go
Вся
разодетая,
а
идти
некуда
Each
ev'ning
I'm
awf'ly
blue.
Каждый
вечер
я
ужасно
грущу.
I
must
win
some
handsome
guy
Я
должна
завоевать
какого-нибудь
красавчика
Can't
go
on
like
this,
Так
больше
продолжаться
не
может,
I
could
blossom
out
I
know,
Я
могла
бы
расцвести,
я
знаю,
With
somebody
just
like
you.
So...
С
кем-то
вроде
тебя.
Так
что...
Oh,
sweet
and
lovely
lady,
be
good
О,
милый
и
прекрасный,
будь
хорошим
Oh,
lady,
be
good
to
me
О,
милый,
будь
со
мной
хорош
I
am
so
awf'ly
misunderstood
Меня
так
ужасно
не
понимают
So
lady,
be
good
to
me
Так
что,
милый,
будь
со
мной
хорош
Oh,
please
have
some
pity
О,
прошу,
сжалься
надо
мной
I'm
all
alone
in
this
big
city
Я
совсем
одна
в
этом
большом
городе
I
tell
you
I'm
just
a
lonesome
babe
in
the
wood,
Говорю
тебе,
я
просто
одинокая
малютка
в
лесу,
So
lady
be
good
to
me.
Так
что,
милый,
будь
со
мной
хорош.
Oh,
please
have
some
pity
О,
прошу,
сжалься
надо
мной
I'm
all
alone
in
this
big
city
Я
совсем
одна
в
этом
большом
городе
I
tell
you
I'm
just
a
lonesome
babe
in
the
wood,
Говорю
тебе,
я
просто
одинокая
малютка
в
лесу,
So
lady
be
good
to
me.
Так
что,
милый,
будь
со
мной
хорош.
Oh
lady
be
good
to
me.
О,
милый,
будь
со
мной
хорош.
Published
lyric
furnished
by
a
visitor.
Опубликованный
текст
предоставлен
посетителем.
Published
Version:
Опубликованная
версия:
Listen
to
my
tale
of
woe,
it's
terribly
sad
but
true,
Выслушай
мою
печальную
историю,
она
ужасно
грустная,
но
правдивая,
All
dressed
up,
no
place
to
go
Вся
разодетая,
а
идти
некуда
Each
ev'ning
I'm
awf'ly
blue.
Каждый
вечер
я
ужасно
грущу.
I
must
win
some
winsome
miss
Я
должен
завоевать
какую-нибудь
очаровательную
девушку
Can't
go
on
like
this,
Так
больше
продолжаться
не
может,
I
could
blossom
out
I
know,
Я
мог
бы
расцвести,
я
знаю,
Which
somebody
just
like
you.
So...
С
кем-то
вроде
тебя.
Так
что...
Oh
sweet
and
lovely,
О,
милый
и
прекрасный,
Lady
be
good,
Будь
хорошим,
Oh
lady
be
good
to
me.
О,
милый,
будь
со
мной
хорош.
I
am
so
awf'lly
misunderstood,
Меня
так
ужасно
не
понимают,
So
lady
be
good,
to
me.
Так
что,
милый,
будь
со
мной
хорош.
Oh,
please
have
some
pity
О,
прошу,
сжалься
надо
мной
I'm
all
alone
in
this
big
city.
Я
совсем
один
в
этом
большом
городе.
I
tell
you
I'm
just
a
lonesome
babe
in
the
wood,
Говорю
тебе,
я
просто
одинокий
малыш
в
лесу,
So
lady
be
good...
to
me.
Так
что,
милый,
будь
со
мной
хорош.
Auburn
and
brunette
and
blonde:
Рыжие,
брюнетки
и
блондинки:
I
love
'em
all,
tall
or
small
Я
люблю
их
всех,
высоких
или
маленьких
But
somehow
they
dont'
grow
fond;
Но
почему-то
они
не
привязываются;
They
stagger
but
never
fall.
Они
шатаются,
но
никогда
не
падают.
Winte'rs
gone,
and
now
it's
spring!
Зима
прошла,
и
теперь
весна!
Love!
where
is
thy
sting?
Любовь!
Где
твое
жало?
If
somebody
won't
respond,
Если
никто
не
ответит,
I'm
going
to
end
it
all.
Я
собираюсь
покончить
с
собой.
Oh
sweet
and
lovely
lady,
be
good.
О,
милый
и
прекрасный,
будь
хорошим.
Oh
lady,
be
good
to
me!
О,
милый,
будь
со
мной
хорош!
I
am
so
awf'ly
misunderstood,
Меня
так
ужасно
не
понимают,
So,
lady
be
good
to
me.
Так
что,
милый,
будь
со
мной
хорош.
This
is
tulip
weather
-
Сейчас
время
тюльпанов
-
So
let's
put
two
and
two
together.
Так
давай
сложим
два
и
два.
I'm
just
a
lonesome
babe
in
the
wood,
Я
просто
одинокий
малыш
в
лесу,
So,
lady
be
good,
to
me.
Так
что,
милый,
будь
со
мной
хорош.
Show
Version:
Сценическая
версия:
What
a
killing
we
could
make;
Какой
фурор
мы
могли
бы
произвести;
Oh,
lady,
oh,
please
come
through!
О,
милый,
о,
пожалуйста,
прояви
себя!
Susie,
oh,
for
goodness'
sake;
Сьюзи,
о,
ради
всего
святого;
It
isn't
so
hard
to
do.
Это
не
так
уж
сложно
сделать.
In
this
moment
of
distress
В
этот
момент
бедствия
Hear
my
S.O.S.
Услышь
мой
сигнал
бедствия.
All
my
future
is
at
stake,
Все
мое
будущее
на
кону,
And,
Susie,
it's
up
to
you,
И,
Сьюзи,
все
зависит
от
тебя,
Oh
sweet
and
lovely,
lady
be
good,
О,
милый
и
прекрасный,
будь
хорошим,
Oh
Susie,
be
good
to
me.
О,
Сьюзи,
будь
со
мной
хороша.
I
am
so
awf'lly
misunderstood,
Меня
так
ужасно
не
понимают,
So
Susie,
be
good,
to
me.
Так
что,
Сьюзи,
будь
со
мной
хороша.
Oh,
please
have
some
pity
О,
прошу,
сжалься
надо
мной
I'm
all
alone
in
this
big
city.
Я
совсем
один
в
этом
большом
городе.
I
tell
you
I'm
just
a
lonesome
babe
in
the
wood,
Говорю
тебе,
я
просто
одинокий
малыш
в
лесу,
So
Susie
be
good...
to
me.
Так
что,
Сьюзи,
будь
со
мной
хороша.
Listen
to
my
tale
of
woe,
it's
terribly
sad
but
true,
Выслушай
мою
печальную
историю,
она
ужасно
грустная,
но
правдивая,
All
dressed
up,
no
place
to
go
Вся
разодетая,
а
идти
некуда
Each
ev'ning
I'm
awf'ly
blue.
Каждый
вечер
я
ужасно
грущу.
I
must
win
some
winsome
miss
Я
должен
завоевать
какую-нибудь
очаровательную
девушку
Can't
go
on
like
this,
Так
больше
продолжаться
не
может,
I
could
blossom
out
I
know,
Я
мог
бы
расцвести,
я
знаю,
Which
somebody
just
like
you.
So...
С
кем-то
вроде
тебя.
Так
что...
Oh
sweet
and
lovely
lady,
be
good.
О,
милый
и
прекрасный,
будь
хорошим.
Oh
lady,
be
good
to
me!
О,
милый,
будь
со
мной
хорош!
I
am
so
awf'ly
misunderstood,
Меня
так
ужасно
не
понимают,
So,
lady
be
good
to
me.
Так
что,
милый,
будь
со
мной
хорош.
This
is
tulip
weather
-
Сейчас
время
тюльпанов
-
So
let's
put
two
and
two
together.
Так
давай
сложим
два
и
два.
I'm
just
a
lonesome
babe
in
the
wood,
Я
просто
одинокий
малыш
в
лесу,
So,
lady
be
good,
to
me.
Так
что,
милый,
будь
со
мной
хорош.
Oh,
sweet
and
lovely
wifey,
be
good.
О,
милая
и
прекрасная
женушка,
будь
хорошей.
Oh,
wifey
be
good
to
me!
О,
женушка,
будь
со
мной
хороша!
I've
put
an
end
to
your
widowhood
Я
положил
конец
твоему
вдовству
So
wifey,
be
good
to
me.
Так
что,
женушка,
будь
со
мной
хороша.
We
should
be
more
clubby
-
Мы
должны
быть
ближе
-
I
hope
you're
glad
to
see
your
hubby.
Надеюсь,
ты
рада
видеть
своего
муженька.
Or
else,
dear,
Иначе,
дорогая,
I'll
be
a
lonely
babe
in
the
wood,
Я
буду
одиноким
малышом
в
лесу,
Oh
wifey
be
good
to
me.
О,
женушка,
будь
со
мной
хороша.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.