Louis Armstrong feat. Ella Fitzgerald - You'll Have to Swing It - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Louis Armstrong feat. Ella Fitzgerald - You'll Have to Swing It




The concert was over in Carnegie Hall
Концерт закончился в Карнеги-Холл.
The maestro took bow after bow
Маэстро кланялся за поклоном.
He said, "My dear friends I have given my all
Он сказал: "Мои дорогие друзья, я отдал все.
I'm sorry, it's all over now"
Прости, теперь все кончено".
When from the gallery way up high
Когда из галереи высоко вверх.
There suddenly came this mournful cry
Внезапно раздался этот скорбный крик.
"Mr. Paganini, please play my rhapsody
"Мистер Паганини, пожалуйста, сыграй мою рапсодию.
And if you cannot play it, won't you sing it?
И если ты не умеешь играть, разве ты не споешь?
And if you can't sing it, you'll simply have to [Incomprehensible]"
И если ты не можешь петь, тебе просто придется [непонятно]".
"Mr. Paganini, we breathlessly await
"Мистер Паганини, мы бездыханно ждем.
Your masterful baton, go on and sling it
Твой мастерский жезл, давай, зажигай!
And if you can't sling it, you'll simply have to [Incomprehensible]"
И если ты не сможешь это пережить, тебе просто придется [непонятно]".
We heard your repertoire and at the final bar
Мы слышали твой репертуар и в заключительном баре.
We greeted you with a round applause
Мы встретили тебя аплодисментами.
But what a great ovation, your interpretation [Incomprehensible]"
Но что за аплодисменты, твое истолкование [непонятное]"
"Mr. Paganini, now don't you be a meanie
"Мистер Паганини, не будьте злыми!
What have you up your sleeve? Come on and spring it
Что у тебя в рукаве? Давай, давай, давай!
And if you don't spring it, that means you'll have to [Incomprehensible]"
И если ты этого не сделаешь, значит, тебе придется [непонятно]".
"Mr. Paganini, please play my rhapsody
"Мистер Паганини, пожалуйста, сыграй мою рапсодию.
And if you cannot play it, won't you sing it?
И если ты не умеешь играть, разве ты не споешь?
And if the boys is bopping ain't no need in stopping [Incomprehensible]"
И если парни скачут, нет нужды останавливаться [непонятно]".
"Mr. Paganini, we breathlessly await
"Мистер Паганини, мы бездыханно ждем.
Your masterful baton, go on and sling it
Твой мастерский жезл, давай, зажигай!
If the boys are bopping ain't no need in stopping"
Если парни прыгают, не нужно останавливаться".
A Tisket a tasket
Тиснение, дегустация.
I lost my yellow basket [Incomprehensible]
Я потерял свою желтую корзину [непонятно]
We heard your repertoire and at the final bar
Мы слышали твой репертуар и в заключительном баре.
We greeted you with a round applause
Мы встретили тебя аплодисментами.
But what a great ovation, your interpretation [Incomprehensible]
Но что за аплодисменты, твое истолкование [непонятное]
"Listen Paganini, now don't you be a meanie
"Послушай, Паганини, не будь злым!
What have you up your sleeve? Come on and spring it
Что у тебя в рукаве? Давай, давай, давай!
And if you don't spring it, that means you have to"
И если ты этого не сделаешь, значит, придется".
We've heard your repertoire and at the final bar
Мы слышали твой репертуар и в последнем баре.
We greeted you, we greeted you with wild applause
Мы встретили тебя, встретили бурными аплодисментами.
But what a great ovation, your interpretation [Incomprehensible]
Но что за аплодисменты, твое истолкование [непонятное]
"Mr. Paganini, now don't you be a meanie
"Мистер Паганини, не будьте злыми!
What have you up your sleeve? Come on and spring it
Что у тебя в рукаве? Давай, давай, давай!
And if you don't spring it, that means you have to swing it"
И если ты не поднимешь его, значит, тебе придется его раскачать".





Writer(s): SAM COSLOW


Attention! Feel free to leave feedback.