Lyrics and translation Ella Fitzgerald - A Night In Tunisia
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Night In Tunisia
Ночь в Тунисе
The
moon
is
the
same
moon
above
you
Та
же
луна
сияет
и
над
тобой,
Aglow
with
its
cool
evening
light
Мерцая
прохладным
вечерним
светом.
But
shining
at
night
in
Tunisia
Но,
светя
ночью
в
Тунисе,
Never
does
it
shine
so
bright
Она
никогда
не
сияет
так
ярко.
The
stars
are
aglow
in
the
heavens
Звезды
мерцают
на
небе,
But
only
the
wise
understand
Но
только
мудрые
понимают,
That
shining
at
night
in
Tunisia
Что,
светя
ночью
в
Тунисе,
They
guide
you
through
the
desert
sand
Они
ведут
тебя
по
пустынным
пескам.
Words
fail
to
tell
a
tale
Невозможно
рассказать
эту
историю,
Too
exotic
to
be
told
Слишком
экзотическую,
чтобы
ее
поведать.
Each
night's
a
deeper
night
Каждая
ночь
— это
более
глубокая
ночь
In
a
world,
ages
old
В
мире,
веками
старом.
The
cares
of
the
day
seem
to
vanish
Дневные
заботы
словно
исчезают,
The
ending
of
day
brings
release
Завершение
дня
приносит
освобождение.
Each
wonderful
night
in
Tunisia
Каждая
чудесная
ночь
в
Тунисе,
Where
the
nights
are
filled
with
peace
Где
ночи
наполнены
покоем.
The
moon
is
the
same
moon
above
you
Та
же
луна
сияет
и
над
тобой,
Aglow
with
its
cool
evening
light
Мерцая
прохладным
вечерним
светом.
But
shining
at
night
in
Tunisia
Но,
светя
ночью
в
Тунисе,
Never
does
it
shine
so
bright
Она
никогда
не
сияет
так
ярко.
The
stars
are
aglow
in
the
heavens
Звезды
мерцают
на
небе,
But
only
the
wise
understand
Но
только
мудрые
понимают,
That
shining
at
night
in
Tunisia
Что,
светя
ночью
в
Тунисе,
They
guide
you
through
the
desert
sand
Они
ведут
тебя
по
пустынным
пескам.
Words
fail
to
tell
a
tale
Невозможно
рассказать
эту
историю,
Too
exotic
to
be
told
Слишком
экзотическую,
чтобы
ее
поведать.
Each
night's
a
deeper
night
Каждая
ночь
— это
более
глубокая
ночь
In
a
world,
ages
old
В
мире,
веками
старом.
The
cares
of
the
day
seem
to
vanish
Дневные
заботы
словно
исчезают,
The
ending
of
day
brings
release
Завершение
дня
приносит
освобождение.
Each
wonderful
night
in
Tunisia
Каждая
чудесная
ночь
в
Тунисе,
Where
the
nights
are
filled
with
peace
Где
ночи
наполнены
покоем.
The
moon
is
the
same
up
above
you
Та
же
луна
сияет
над
тобой,
Aglow
with
its
cool
evening
light
Мерцая
прохладным
вечерним
светом.
But
shining
at
night
in
Tunisia
Но,
светя
ночью
в
Тунисе,
Never
does
it
shine
so
bright
Она
никогда
не
сияет
так
ярко.
The
stars
are
aglow
in
the
heavens
Звезды
мерцают
на
небе,
But
only
the
wise
understand
Но
только
мудрые
понимают,
That
shining
at
night
in
Tunisia
Что,
светя
ночью
в
Тунисе,
They
guide
you
through
the
desert
sand
Они
ведут
тебя
по
пустынным
пескам.
Words
fail
to
tell
a
tale
Невозможно
рассказать
эту
историю,
Too
exotic
to
be
told
Слишком
экзотическую,
чтобы
ее
поведать.
Each
night's
a
deeper
night
Каждая
ночь
— это
более
глубокая
ночь
In
a
world,
ages
old
В
мире,
веками
старом.
The
cares
of
the
day
seem
to
vanish
Дневные
заботы
словно
исчезают,
The
ending
of
day
brings
release
Завершение
дня
приносит
освобождение.
Each
wonderful
night
in
Tunisia
Каждая
чудесная
ночь
в
Тунисе,
Where
the
nights
are
filled
with
peace
Где
ночи
наполнены
покоем.
Each
wonderful
night
in
Tunisia
Каждая
чудесная
ночь
в
Тунисе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): JOHN DIZZY GILLESPIE, JOHN GILLESPIE, FRANK PAPARELLI
Attention! Feel free to leave feedback.