Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Ship Without a Sail (Remastered)
Корабль без паруса (Ремастеринг)
I
don't
know
what
day
it
is
Я
не
знаю,
какой
сегодня
день
Or
if
it's
dark
or
fair
И
темно
ли,
или
светло
Somehow,
that's
just
the
way
it
is
Так
или
иначе,
но
так
оно
и
есть
And
I
don't
really
care
И
мне,
в
общем-то,
все
равно
I
go
to
this
or
that
place
Я
появляюсь
то
там,
то
тут,
I
seem
alive
and
well
Кажусь
живой
и
здоровой
My
head
is
just
a
hat
place
Моя
голова
- просто
шляпная
коробка,
My
breast
an
empty
shell
Моя
грудь
- пустая
раковина
And
I've
a
faded
dream
to
sell
И
у
меня
есть
лишь
выцветшая
мечта
на
продажу
All
alone,
all
at
sea
Совсем
одна,
совсем
в
море,
Why
does
nobody
care
for
me?
Почему
обо
мне
никто
не
заботится?
When
there's
no
love
to
hold
my
love
Когда
нет
любви,
чтобы
сохранить
мою
любовь,
Why
is
my
heart
so
frail?
Почему
мое
сердце
так
хрупко,
Like
a
ship
without
a
sail.
Как
корабль
без
паруса?
Out
on
the
ocean,
В
открытом
океане
Sailors
can
use
a
chart
Моряки
могут
пользоваться
картой
I'm
on
the
ocean
Я
в
открытом
океане,
Guided
by
just
a
lonely
heart
Ведомая
лишь
одиноким
сердцем
Still
alone,
still
at
sea
По-прежнему
одна,
по-прежнему
в
море
Still
there's
no
one
to
care
for
me
По-прежнему
нет
никого,
кто
бы
обо
мне
позаботился
When
there's
no
hand
to
hold
my
hand
Когда
нет
руки,
чтобы
держать
мою
руку
Life
is
a
loveless
tale
Жизнь
- это
история
без
любви
For
a
ship
without
a
sail
Для
корабля
без
паруса
Still
alone,
still
at
sea
По-прежнему
одна,
по-прежнему
в
море
Still
there's
no
one
to
care
for
me
По-прежнему
нет
никого,
кто
бы
обо
мне
позаботился
When
there's
no
hand
to
hold
my
hand
Когда
нет
руки,
чтобы
держать
мою
руку
Life
is
a
loveless
tale
Жизнь
- это
история
без
любви
For
a
ship
without
a
sail
Для
корабля
без
паруса
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Richard Rodgers, Lorenz Hart
Attention! Feel free to leave feedback.