Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Born To Be Blue
Рожденная для грусти
Some
folks
were
meant
to
live
in
clover,
Некоторым
суждено
жить
в
роскоши,
But
they
are
such
a
chosen
few.
Но
таких
избранных
немного.
And
clover
being
green
is
something
I've
never
seen
А
клевер,
будучи
зеленым,
- это
то,
чего
я
никогда
не
видела,
'Cause
I
was
born
to
be
blue.
Ведь
я
рождена
для
грусти.
When
there's
a
yellow
moon
above
me,
Когда
надо
мной
желтая
луна,
They
say
there's
moonbeams
I
should
view
Говорят,
я
должна
любоваться
лучами.
But
moonbeams
being
gold
are
something
I
can't
behold
Но
лучи,
будучи
золотыми,
- это
то,
чего
я
не
могу
созерцать,
'Cause
I
was
born
to
be
blue.
Ведь
я
рождена
для
грусти.
When
I
met
you
the
world
was
bright
and
sunny
Когда
я
встретила
тебя,
мир
был
ярким
и
солнечным,
When
you
left
the
curtain
fell
Когда
ты
ушел,
занавес
упал.
I'd
like
to
laugh
but
nothing
strikes
me
funny
Хотелось
бы
смеяться,
но
ничто
не
кажется
мне
забавным,
Now
my
world's
a
faded
pastel
Теперь
мой
мир
- это
выцветшая
пастель.
Well,
I
guess
I'm
luckier
than
some
folks,
Что
ж,
наверное,
мне
повезло
больше,
чем
некоторым,
I've
known
the
thrill
of
loving
you.
Я
познала
трепет
любви
к
тебе.
And
that
alone
is
more
than
I
was
created
for
И
это
само
по
себе
больше,
чем
то,
для
чего
я
была
создана,
'Cause
I
was
born
to
be
blue.
Ведь
я
рождена
для
грусти.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mel Torme, Robert Wells
Attention! Feel free to leave feedback.