Lyrics and translation Ella Fitzgerald - Boy! What Love Has Done to Me! (Remastered)
I
fetch
his
slippers,
fill
up
the
pipe
he
smokes
Я
приношу
его
тапочки,
набиваю
трубку,
которую
он
курит.
I
cook
the
kippers,
laugh
at
his
oldest
jokes
Я
готовлю
копченую
рыбу,
смеюсь
над
его
старыми
шутками
Yet
here
i
anchor,
i
might
have
had
a
banker
И
все
же
здесь
я
бросаю
якорь,
у
меня
мог
бы
быть
банкир
Boy!
what
love
has
done
to
me
Мальчик!
что
любовь
сделала
со
мной
His
nature's
funny,
quarrelsome
half
the
time
Его
характер
смешной,
в
половине
случаев
сварливый
And
as
for
money,
he
hasn't
got
a
dime
А
что
касается
денег,
у
него
нет
ни
копейки
And
here's
the
joker,
i
might
have
had
a
broker
А
вот
и
шутник,
у
меня
мог
бы
быть
брокер
Boy!
what
love
has
done
to
me
Мальчик!
что
любовь
сделала
со
мной
When
a
guy
looks
my
way
Когда
парень
смотрит
в
мою
сторону
Does
he
get
emphatic,
say
he
gets
dramatic?
Становится
ли
он
эмпатичным,
скажем,
драматичным?
I
just
wanna
fly
'way
Я
просто
хочу
лететь
But
if
i
left
him
i'd
be
all
at
sea
Но
если
бы
я
оставил
его,
я
был
бы
весь
в
море
I'm
just
a
slavey,
life
is
a
funny
thing
Я
просто
раб,
жизнь
забавная
штука
He's
got
the
gravy,
i
got
a
wedding
ring
У
него
соус,
у
меня
обручальное
кольцо
And
still
i
love
him,
there's
nobody
above
him
И
все
же
я
люблю
его,
выше
него
никого
нет
Boy!
what
love
has
done
to
me
Мальчик!
что
любовь
сделала
со
мной
His
brains
are
minus,
Мозги
у
него
минус
Never
a
thought
in
sight
Никогда
не
думал
в
поле
зрения
And
yet
his
highness
И
все
же
его
высочество
Lectures
me
day
and
night;
Лекции
мне
день
и
ночь
Oh
where
was
my
sense
О,
где
был
мой
смысл
To
sign
that
wedding
licence?
Подписать
разрешение
на
свадьбу?
Boy!
what
love
has
done
to
me!
Мальчик!
что
любовь
сделала
со
мной
My
life
he's
wrecking,
bet
you
could
find
him
now
Мою
жизнь
он
разрушает,
держу
пари,
ты
сможешь
найти
его
сейчас
Out
somewhere
necking
somebody
else's
frau
Где-то
обнимает
чужую
фрау
You
get
to
know
life
when
married
to
a
low
life
Вы
узнаете
жизнь,
когда
женитесь
на
низкой
жизни
Boy!
what
love
has
done
to
me
Мальчик!
что
любовь
сделала
со
мной
I
can't
hold
my
head
up
я
не
могу
держать
голову
The
butcher,
the
baker,
oh
no
he's
a
faker
Мясник,
пекарь,
о
нет,
он
мошенник
Brother
i
am
fed
up
Брат
я
устал
But
if
i
left
him
he'd
be
up
a
tree
Но
если
бы
я
оставил
его,
он
был
бы
на
дереве
Where
will
it
wind
up,
i
don't
know
where
i'm
at
Где
это
закончится,
я
не
знаю,
где
я
нахожусь
I
make
my
mind
up,
i
oughta
leave
him
flat
Я
решаюсь,
я
должен
оставить
его
в
покое
But
i
have
grown
so,
i
love
that
dirty
so-and-so
Но
я
так
вырос,
я
люблю
это
грязное
то-то
и
то-то
Boy!
what
love
has
done
to
me.
Мальчик!
что
любовь
сделала
со
мной
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): G. Gershwin, I. Gershwin
Attention! Feel free to leave feedback.