Ella Fitzgerald - Candy (Medley) - 1999 Digital Remaster - translation of the lyrics into Russian




Candy (Medley) - 1999 Digital Remaster
Конфетка (Попурри) - Цифровой ремастер 1999
Candy
Конфетка
I call my sugar candy
Я зову своего милого конфеткой
Because I′m sweet on candy
Потому что я без ума от конфетки
And candy's sweet on me
И конфетка без ума от меня
He understands me
Он понимает меня
My understanding candy
Моя понимающая конфетка
And candy′s always handy
И конфетка всегда под рукой
When I need sympathy
Когда мне нужно сочувствие
I wish that there were four of him
Жаль, что их нет четверых
So I could love much more of him
Чтобы я могла любить его вчетверо больше
He has taken my complete heart
Он полностью покорил мое сердце
Got a sweet-tooth for my sweet-heart
У меня сладкоежка к моему сладкому сердечку
Candy
Конфетка
It's gonna be just dandy
Все будет просто замечательно
The day that I take my candy
В тот день, когда я возьму свою конфетку
And make him mine, oh mine
И сделаю его своим, о, своим
All I do is dream of you the whole night through
Все, что я делаю, это мечтаю о тебе всю ночь напролет
With the dawn I still go on and dream of you
С рассветом я продолжаю мечтать о тебе
You're every thought, you′re everything
Ты - каждая моя мысль, ты - все
You′re every song I ever sing
Ты - каждая песня, которую я пою
Summer, winter, autumn, and spring
Летом, зимой, осенью и весной
And were there more than 24 hours a day
И если бы в сутках было больше 24 часов
They'd be spent in sweet content just dreaming away
Я бы провела их в сладкой неге, просто мечтая
When the skies are gray
Когда небо серое
When the skies are blue
Когда небо голубое
Morning, noon, and night-time, too
Утром, днем и ночью тоже
All I do the whole day through
Все, что я делаю весь день напролет
Is dream of you!
Это мечтаю о тебе!
What′s the tune they like the best
Какая мелодия им нравится больше всего
When the jive becomes deluxe
Когда джайв становится роскошным
What's the number one request
Какой номер самый заказываемый
Seven-twenty in the books
Семь-двадцать в книге заказов
When the band begins to play
Когда оркестр начинает играть
You should see the dirty looks
Вы бы видели эти недовольные взгляды
If the leader doesn′t say
Если руководитель не объявляет
Seven-twenty in the books
Семь-двадцать в книге заказов
It's something that you′ll approve
Это то, что вам понравится
Gets you right in the groove
Заставит вас двигаться в ритме
To keep in step
Чтобы не отставать
You really gotta be hep
Вам действительно нужно быть в теме
Just be like the kangaroo
Просто будьте как кенгуру
Or the fishes in the brooks
Или как рыбы в ручьях
Ev'rybody's jumpin′ to
Все прыгают под
Seven-twenty in the books
Семь-двадцать в книге заказов
It happened in Monterey, a long time ago
Это случилось в Монтерее, давным-давно
I met him in Monterey, in old Me′co
Я встретила его в Монтерее, в старом Мехико
Stars and steel guitars
Звезды и стальные гитары
And luscious lips, as warm as wine
И сладкие губы, горячие, как вино
Broke somebody's heart
Разбили чье-то сердце
And I′m afraid that it was mine
И боюсь, что это было мое
It happened in Monterey
Это случилось в Монтерее
Without thinking twice
Не раздумывая дважды
I left him and threw away the key to paradise
Я бросила его и выбросила ключ от рая
My indiscreet heart, longs for the sweetheart
Мое неосторожное сердце тоскует по возлюбленному
That I left in old Monterey
Которого я оставила в старом Монтерее
What can I say, dear, after I say I'm sorry
Что я могу сказать, дорогой, после того, как скажу "прости"
What can I do to prove it to you, I′m sorry
Что я могу сделать, чтобы доказать тебе, что мне жаль
I didn't mean to ever be mean to you-u-u
Я не хотела быть с тобой жестокой-ой-ой
If I didn′t care I wouldn't feel like I do-o-o
Если бы мне было все равно, я бы не чувствовала себя так, как сейчас-аас
I was all wrong but right or wrong I don't blame you
Я была неправа, но права или неправа, я не виню тебя
Why should I take somebody like you and shame you
Зачем мне брать кого-то вроде тебя и позорить тебя
I know that I made you cry, and I′m so sorry dear
Я знаю, что довела тебя до слез, и мне так жаль, дорогой
So what can I say, dear, after I say I′m sorry
Так что я могу сказать, дорогой, после того, как скажу "прости"
So sorry, sorry
Так жаль, прости





Writer(s): Mack David, Joan Whitney, Alex Kramer


Attention! Feel free to leave feedback.