Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Candy (Medley) - 1999 Digital Remaster
Конфетка (Попурри) - Цифровой ремастер 1999
I
call
my
sugar
candy
Я
зову
своего
милого
конфеткой
Because
I′m
sweet
on
candy
Потому
что
я
без
ума
от
конфетки
And
candy's
sweet
on
me
И
конфетка
без
ума
от
меня
He
understands
me
Он
понимает
меня
My
understanding
candy
Моя
понимающая
конфетка
And
candy′s
always
handy
И
конфетка
всегда
под
рукой
When
I
need
sympathy
Когда
мне
нужно
сочувствие
I
wish
that
there
were
four
of
him
Жаль,
что
их
нет
четверых
So
I
could
love
much
more
of
him
Чтобы
я
могла
любить
его
вчетверо
больше
He
has
taken
my
complete
heart
Он
полностью
покорил
мое
сердце
Got
a
sweet-tooth
for
my
sweet-heart
У
меня
сладкоежка
к
моему
сладкому
сердечку
It's
gonna
be
just
dandy
Все
будет
просто
замечательно
The
day
that
I
take
my
candy
В
тот
день,
когда
я
возьму
свою
конфетку
And
make
him
mine,
oh
mine
И
сделаю
его
своим,
о,
своим
All
I
do
is
dream
of
you
the
whole
night
through
Все,
что
я
делаю,
это
мечтаю
о
тебе
всю
ночь
напролет
With
the
dawn
I
still
go
on
and
dream
of
you
С
рассветом
я
продолжаю
мечтать
о
тебе
You're
every
thought,
you′re
everything
Ты
- каждая
моя
мысль,
ты
- все
You′re
every
song
I
ever
sing
Ты
- каждая
песня,
которую
я
пою
Summer,
winter,
autumn,
and
spring
Летом,
зимой,
осенью
и
весной
And
were
there
more
than
24
hours
a
day
И
если
бы
в
сутках
было
больше
24
часов
They'd
be
spent
in
sweet
content
just
dreaming
away
Я
бы
провела
их
в
сладкой
неге,
просто
мечтая
When
the
skies
are
gray
Когда
небо
серое
When
the
skies
are
blue
Когда
небо
голубое
Morning,
noon,
and
night-time,
too
Утром,
днем
и
ночью
тоже
All
I
do
the
whole
day
through
Все,
что
я
делаю
весь
день
напролет
Is
dream
of
you!
Это
мечтаю
о
тебе!
What′s
the
tune
they
like
the
best
Какая
мелодия
им
нравится
больше
всего
When
the
jive
becomes
deluxe
Когда
джайв
становится
роскошным
What's
the
number
one
request
Какой
номер
самый
заказываемый
Seven-twenty
in
the
books
Семь-двадцать
в
книге
заказов
When
the
band
begins
to
play
Когда
оркестр
начинает
играть
You
should
see
the
dirty
looks
Вы
бы
видели
эти
недовольные
взгляды
If
the
leader
doesn′t
say
Если
руководитель
не
объявляет
Seven-twenty
in
the
books
Семь-двадцать
в
книге
заказов
It's
something
that
you′ll
approve
Это
то,
что
вам
понравится
Gets
you
right
in
the
groove
Заставит
вас
двигаться
в
ритме
To
keep
in
step
Чтобы
не
отставать
You
really
gotta
be
hep
Вам
действительно
нужно
быть
в
теме
Just
be
like
the
kangaroo
Просто
будьте
как
кенгуру
Or
the
fishes
in
the
brooks
Или
как
рыбы
в
ручьях
Ev'rybody's
jumpin′
to
Все
прыгают
под
Seven-twenty
in
the
books
Семь-двадцать
в
книге
заказов
It
happened
in
Monterey,
a
long
time
ago
Это
случилось
в
Монтерее,
давным-давно
I
met
him
in
Monterey,
in
old
Me′co
Я
встретила
его
в
Монтерее,
в
старом
Мехико
Stars
and
steel
guitars
Звезды
и
стальные
гитары
And
luscious
lips,
as
warm
as
wine
И
сладкие
губы,
горячие,
как
вино
Broke
somebody's
heart
Разбили
чье-то
сердце
And
I′m
afraid
that
it
was
mine
И
боюсь,
что
это
было
мое
It
happened
in
Monterey
Это
случилось
в
Монтерее
Without
thinking
twice
Не
раздумывая
дважды
I
left
him
and
threw
away
the
key
to
paradise
Я
бросила
его
и
выбросила
ключ
от
рая
My
indiscreet
heart,
longs
for
the
sweetheart
Мое
неосторожное
сердце
тоскует
по
возлюбленному
That
I
left
in
old
Monterey
Которого
я
оставила
в
старом
Монтерее
What
can
I
say,
dear,
after
I
say
I'm
sorry
Что
я
могу
сказать,
дорогой,
после
того,
как
скажу
"прости"
What
can
I
do
to
prove
it
to
you,
I′m
sorry
Что
я
могу
сделать,
чтобы
доказать
тебе,
что
мне
жаль
I
didn't
mean
to
ever
be
mean
to
you-u-u
Я
не
хотела
быть
с
тобой
жестокой-ой-ой
If
I
didn′t
care
I
wouldn't
feel
like
I
do-o-o
Если
бы
мне
было
все
равно,
я
бы
не
чувствовала
себя
так,
как
сейчас-аас
I
was
all
wrong
but
right
or
wrong
I
don't
blame
you
Я
была
неправа,
но
права
или
неправа,
я
не
виню
тебя
Why
should
I
take
somebody
like
you
and
shame
you
Зачем
мне
брать
кого-то
вроде
тебя
и
позорить
тебя
I
know
that
I
made
you
cry,
and
I′m
so
sorry
dear
Я
знаю,
что
довела
тебя
до
слез,
и
мне
так
жаль,
дорогой
So
what
can
I
say,
dear,
after
I
say
I′m
sorry
Так
что
я
могу
сказать,
дорогой,
после
того,
как
скажу
"прости"
So
sorry,
sorry
Так
жаль,
прости
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Mack David, Joan Whitney, Alex Kramer
Attention! Feel free to leave feedback.