Lyrics and translation Ella Fitzgerald - Don'cha Go 'Way Mad
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
must
confess
what
you
say
is
true
Должен
признаться,
то,
что
ты
говоришь,
правда.
I
had
a
rendez-vous
with
somebody
new
У
меня
было
рандеву
с
кем-то
новым.
It's
the
only
one
I
ever
had
(oh,
yeah)
Это
единственное,
что
у
меня
когда-либо
было
(О,
да).
Baby,
baby,
don'cha
go
'way
mad
Детка,
детка,
не
сходи
с
ума.
Cheatin'
shows
and
it
never
goes
Мошенничество-шоу,
и
оно
никогда
не
проходит.
I
got
a
reason
to
be
mad,
I
suppose
Наверное,
у
меня
есть
причина
злиться.
Well,
I
guess
I'm
just
a
passing
fad
Что
ж,
думаю,
я
просто
мимолетная
причуда.
Baby,
baby,
don'cha
go
'way
mad
Детка,
детка,
не
сходи
с
ума.
Your
kind's
a
dime
a
dozen
Таких
как
ты
пруд
пруди
That's
not
the
kind
I
want
Это
не
то,
чего
я
хочу.
Who
could
believe
your
cousin
Кто
поверит
твоему
кузену
Would
be
sittin'
in
that
restaurant?
Будет
сидеть
в
этом
ресторане?
You
realize
that
I'm
real
upset
Ты
понимаешь,
что
я
очень
расстроена.
What
do
you
say
that
you
forgive
and
forget?
Что
ты
говоришь,
что
ты
прощаешь
и
забываешь?
Oughta
shake
you
for
a
truer
lad
Я
должен
встряхнуть
тебя
ради
более
правдивого
парня
Oh,
baby,
baby,
don'cha
go
'way
mad
О,
детка,
детка,
не
сходи
с
ума!
(Oh,
honey,
if
you
really
wanna
know
the
truth)
(О,
милая,
если
ты
действительно
хочешь
знать
правду)
(She
just
happened
to
be
sittin'
at
my
table)
(Она
просто
случайно
сидела
за
моим
столиком)
(Baby,
baby,
who
are
you
kidding?)
(Детка,
детка,
кого
ты
обманываешь?)
(And
furthermore,
all
I
had
on
my
mind
was
food)
(И
более
того,
все,
что
у
меня
было
на
уме,
- это
еда)
(Well,
if
that's
the
case,
how
come
you
were
sittin'
holding
hands
across
the
table?)
(Ну,
если
это
так,
то
почему
вы
сидели,
держась
за
руки
через
стол?)
(Holding
hands,
holding
hands...
I
wasn't
holding
hands,
I
was
just
reaching
for
the
cheque)
(Держась
за
руки,
держась
за
руки...
я
не
держался
за
руки,
я
просто
тянулся
за
чеком)
(Oh,
honey,
you
know
you
never
reached
for
a
cheque
in
your
whole
life)
(О,
Милая,
ты
же
знаешь,
что
никогда
в
жизни
не
брала
чек.)
I
guess
that
you
got
me
better
rights
Я
думаю,
что
у
тебя
есть
для
меня
лучшие
права.
I
might
have
known
that
you
were
slipping
'round
nights
Я
мог
бы
догадаться,
что
ты
ускользаешь
по
ночам.
I'll
admit
I
really
was
a
cad
Признаюсь,
я
действительно
был
грубияном.
Can
you
play
me
if
I
go
away
mad?
Ты
сможешь
сыграть
со
мной,
если
я
сойду
с
ума?
Cheatin'
shows
and
it
never
goes
Мошенничество-шоу,
и
оно
никогда
не
проходит.
I
would've
stayed
away
forever,
I
suppose
Наверное,
я
бы
остался
в
стороне
навсегда.
But
she
only
was
a
passing
fad
(oh
yeah?)
Но
она
была
лишь
мимолетной
причудой
(О
да?)
Baby,
baby,
don'cha
go
'way
mad
Детка,
детка,
не
сходи
с
ума.
That
girl
was
just
a
phony
Эта
девушка
была
просто
обманщицей.
That
chick
had
no
finance
У
этой
цыпочки
не
было
денег.
I
know
that's
just
below
me
Я
знаю,
что
это
подо
мной.
But
I
forgive
you
nonetheless
Но,
тем
не
менее,
я
прощаю
тебя.
I'm
sorry,
dear,
if
I
made
you
blue
Прости,
дорогая,
если
я
огорчил
тебя.
All
of
my
life
I've
been
a
fool
for
you
Всю
свою
жизнь
я
был
дураком
из
за
тебя
Come,
kiss
me
just
to
show
you're
glad
Подойди,
Поцелуй
меня,
просто
чтобы
показать,
что
ты
рад.
Nothin'
doin',
'cause
I'm
goin'
'way
mad
Ничего
не
поделаешь,
потому
что
я
схожу
с
ума.
You
gotta
forgive
me
Ты
должен
простить
меня.
No,
no,
no,
no
Нет,
нет,
нет,
нет.
Oh,
forgive
me
О,
прости
меня.
Well,
I'll
think
about
it
Что
ж,
я
подумаю
об
этом.
Okay,
baby,
I
won't
go
'way
mad
Ладно,
детка,
я
не
сойду
с
ума.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): A. STILLMAN, J. MUNDY, I JAQUET
Attention! Feel free to leave feedback.