Lyrics and translation Ella Fitzgerald - I Got It Bad (And That Ain't Good)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I Got It Bad (And That Ain't Good)
Мне очень плохо (И это нехорошо)
The
poets
say
that
all
Поэты
говорят,
что
все
who
love
are
blind
влюбленные
слепы
But
I'm
in
love
and
I
Но
я
влюблена
и
я
know
what
time
it
is
знаю,
который
час
The
good
book
says
go
seek
Святое
писание
говорит:
ищите
and
ye
shall
find
и
обрящете
Well,
I
have
sought
and
my
Что
ж,
я
искала,
и
мой,
what
a
climb
it
is
какое
же
это
восхождение
My
life
is
just
like
the
weather
Моя
жизнь
как
погода,
It
changes
with
the
hours
Меняется
каждый
час
When
he's
near
I'm
fair
and
warmer
Когда
он
рядом,
я
ясная
и
теплая,
When
he's
gone
I'm
cloudy
with
showers
Когда
он
уходит,
я
пасмурная
с
ливнями
And
motion
like
the
ocean
И
движение,
как
океан,
It's
either
sink
or
swim
Либо
тонешь,
либо
плывешь
When
a
woman
loves
a
man
Когда
женщина
любит
мужчину,
Like
I
love
him
Так,
как
люблю
его
я
Never
treats
me
sweet
and
gentle
Он
никогда
не
относится
ко
мне
нежно
и
ласково,
The
way
he
should
Как
должен
был
бы
I
got
it
bad
and
that
ain't
good
Мне
очень
плохо,
и
это
нехорошо
My
poor
heart
is
sentimental
Мое
бедное
сердце
сентиментально,
not
made
of
wood
а
не
деревянное
I
got
it
bad
and
that
ain't
good
Мне
очень
плохо,
и
это
нехорошо
But
when
the
weekend's
over
Но
когда
выходные
заканчиваются,
I
end
up
like
I
started
out
Я
оказываюсь
там
же,
где
и
начинала,
Just
cryin'
my
lil'
heart
out
Просто
выплакиваю
свое
сердечко
No,
nobody
could
Нет,
никто
не
смог
бы
I
got
it
bad
and
that
ain't
good
Мне
очень
плохо,
и
это
нехорошо
I
got
it
bad,
so
bad
Мне
очень
плохо,
так
плохо
Though
folks
with
good
intentions
Хотя
люди
с
благими
намерениями
Tell
me
to
save
my
tears
Говорят
мне
беречь
слезы,
I'm
mad
about
you
Я
без
ума
от
тебя
Make
him
love
me
Заставь
его
полюбить
меня
The
way
he
should
Так,
как
должен
был
бы
Like
a
lonely
weeping
Словно
одинокая
плакучая
willow
lost
in
the
wood
ива,
затерянная
в
лесу
The
things
I
tell
my
pillow
Вещи,
которые
я
рассказываю
своей
подушке,
No
woman
should
Ни
одной
женщине
не
следует
рассказывать
I
got
it
bad,
and
that
ain't
good
Мне
очень
плохо,
и
это
нехорошо
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): WEBSTER PAUL FRANCIS, ELLINGTON EDWARD KENNEDY
Attention! Feel free to leave feedback.