Lyrics and translation Ella Fitzgerald - I'm the Lonesomest Gal in Town
If
you
read
in
the
paper
some
day
Если
ты
когда-нибудь
прочитаешь
в
газете,
That
some
poor
girl
has
passed
away
что
какая-то
бедная
девушка
скончалась
...
Don't
shed
a
tear
Не
проливай
ни
слезинки.
If
you
should
hear
that
gal
was
me
Если
бы
ты
только
слышал,
что
этой
девушкой
была
я
...
And
if
you
see
my
picture
in
the
papers
with
a
smile
on
my
face
И
если
ты
увидишь
мою
фотографию
в
газетах
с
улыбкой
на
лице
...
I
was
broken
hearted
and
that
smile
was
out
of
place
Мое
сердце
было
разбито,
и
эта
улыбка
была
неуместна.
So
if
you
like
to
save
a
poor
girl
from
her
grave
Так
что
если
ты
хочешь
спасти
бедную
девушку
от
ее
могилы
Just
find
me
a
man
if
you
can
Просто
найди
мне
мужчину,
если
сможешь.
I'm
the
lonesomest
gal
in
town
Я
самая
одинокая
девчонка
в
городе
Everybody
has
thrown
me
down
Все
бросили
меня
на
землю.
I
ain't
got
no
angel
child
to
call
me
dear
У
меня
нет
никакого
ангельского
ребенка,
который
называл
бы
меня
дорогой.
Got
no
honey
man
for
me
to
cuddle
near
У
меня
нет
медового
человечка
рядом
с
которым
я
могла
бы
обниматься
And
I'm
learnin'
to
roll
my
eyes
И
я
учусь
закатывать
глаза.
And
some
day
you
may
be
surprised
И
однажды
ты
будешь
удивлен.
When
I
steal
somebody's
lovin'
man
Когда
я
краду
чью-то
любовь,
мужчина
...
And
kiss
him
with
a
smack
И
чмокнуть
его
в
щеку.
I'll
hug
him
and
I'll
squeeze
him
Я
обниму
его
и
прижму
к
себе.
But
I'll
never
give
him
back
Но
я
никогда
не
верну
его.
'Cause
I'm
lonesome,
so
very
lonesome
Потому
что
мне
одиноко,
очень
одиноко.
Yes,
I'm
the
lonesomest
gal
in
this
here
town
Да,
я
самая
одинокая
девушка
в
этом
городе.
Yes,
I'm
the
lonesomest
gal
in
this
here
town
Да,
я
самая
одинокая
девушка
в
этом
городе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Albert Von Tilzer, Lew Brown
Attention! Feel free to leave feedback.