Lyrics and translation Ella Fitzgerald - I've Got Five Dollars
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I've Got Five Dollars
У меня есть пять долларов
Mister
Shylock
was
stingy
Мистер
Шейлок
был
скуп,
I
was
miserly
too.
И
я
была
скупой
тоже.
I
was
more
selfish
Я
была
более
эгоистичной
and
crabby
than
a
shellfish.
и
сварливой,
чем
моллюск.
Oh,
dear,
it's
queer
О,
боже,
как
странно,
what
love
can
do!
что
может
сделать
любовь!
I'd
give
all
my
possessions
Я
бы
отдала
всё
своё
имущество
I've
got
five
dollars
У
меня
есть
пять
долларов,
I'm
in
good
conditions
я
в
хорошем
состоянии
and
I've
got
ambition
и
у
меня
есть
амбиции,
that
belongs
to
you.
которые
принадлежат
тебе.
Six
shirts
and
collars
Шесть
рубашек
и
воротничков,
debts
beyond
endurance
долги
сверх
всякой
меры
on
my
life
insurance
по
моей
страховке
жизни,
that
belongs
to
you!
всё
это
принадлежит
тебе!
I've
got
a
heart
У
меня
есть
сердце,
that
must
be
spurtin'!
которое
вот-вот
разорвётся!
Just
be
certain
Будь
уверен,
I'll
be
true
я
буду
верна.
Take
my
five
dollars!
Возьми
мои
пять
долларов!
Take
my
shirt
and
collars!
Возьми
мои
рубашки
и
воротнички!
Take
my
heart
and
hollers!
Возьми
моё
сердце
и
крики!
"Ev'rything
I've
got
belongs
to
you!"
"Всё,
что
у
меня
есть,
принадлежит
тебе!"
I've
got
five
dollars
У
меня
есть
пять
долларов,
eighty-five
relations
восемьдесят
пять
родственников,
two
lace
combinations
два
кружевных
комбинации,
they
belongs
to
you!
они
принадлежат
тебе!
Two
coats
with
collars
Два
пальто
с
воротниками,
Ma
and
Grandma
wore'em
мама
и
бабушка
носили
их,
all
the
moths
adore
'em
все
моли
обожают
их,
they
belongs
to
you!
они
принадлежат
тебе!
I've
got
two
lips
У
меня
есть
два
губка,
that
care
for
mating
которые
жаждут
поцелуев,
therefore
waiting
поэтому
ждать
Take
my
five
dollars!
Возьми
мои
пять
долларов!
Take
my
shirt
and
collars!
Возьми
мои
рубашки
и
воротнички!
Take
my
heart
and
hollers!
Возьми
моё
сердце
и
крики!
"Ev'rything
I've
got
belongs
to
you!"
"Всё,
что
у
меня
есть,
принадлежит
тебе!"
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Lorenz Hart, Richard Rodgers
Attention! Feel free to leave feedback.