Lyrics and translation Ella Fitzgerald - In the Wee Small Hours of the Morning
Thank
you
ladies
and
gentlemen
Благодарю
вас
дамы
и
господа
Thank
you
we'd
like
to
get
back
to
Спасибо,
мы
хотели
бы
вернуться.
Alright,
we'd
like
to,
okay,
coming
up
Ладно,
мы
бы
хотели,
Ладно,
поднимаемся.
We'd
like
to
get
back
to
a
sentimental
tune
Мы
хотели
бы
вернуться
к
сентиментальной
мелодии.
We'd
like
to
do
one
for
you
made
popular
by
Frank
Sinatra
Мы
хотели
бы
сделать
для
вас
одну
популярную
песню
Фрэнка
Синатры
What
song
isn't
popular
by
him,
or
made
popular?
Какая
песня
не
пользуется
у
него
популярностью?
And
we
hope
you
like
this
one
И
мы
надеемся,
что
вам
понравится
эта
песня.
It'
s
a
little
early
for
it,
tonight's
Sunday
night,
isn't
it?
Рановато
для
этого,
сегодня
Воскресный
вечер,
не
так
ли?
When
the
sun
is
high
in
the
afternoon
sky
Когда
солнце
высоко
в
полуденном
небе
You
will
always
find
something
to
do
Ты
всегда
найдешь,
чем
заняться.
But
from
dusk
'til
dawn
as
the
clock
ticks
on
Но
от
заката
до
рассвета,
пока
тикают
часы.
Something
happens
to
you
С
тобой
что-то
происходит.
In
the
wee
small
hours
of
the
morning
В
предрассветные
часы
утра.
When
the
whole
wide
world
is
fast
asleep
Когда
весь
огромный
мир
крепко
спит.
You
lie
awake
and
think
about
the
boy
Ты
лежишь
без
сна
и
думаешь
о
мальчике.
And
never,
ever
think
of
counting
sheep
И
никогда,
никогда
не
думай
о
том,
чтобы
считать
овец.
When
your
lonely
heart
has
learned
its
lesson
Когда
твое
одинокое
сердце
усвоит
свой
урок.
You'd
be
his
if
only
he
would
call
Ты
была
бы
его,
если
бы
он
только
позвал.
In
the
wee
small
hours
of
the
morning
В
предрассветные
часы
утра.
That's
the
time
you
miss
him
most
of
all
В
это
время
ты
скучаешь
по
нему
больше
всего.
In
the
wee
small
hours
of
the
morning
В
предрассветные
часы
утра.
When
the
whole
wide
world
is
fast
asleep
Когда
весь
огромный
мир
крепко
спит.
You
lie
awake
and
think
about
the
boy
Ты
лежишь
без
сна
и
думаешь
о
мальчике.
And
never,
ever
think
of
counting
sheep
И
никогда,
никогда
не
думай
о
том,
чтобы
считать
овец.
When
your
lonely
heart
has
learned
its
lesson
Когда
твое
одинокое
сердце
усвоит
свой
урок.
You'd
be
his
if
only
he
would
call
Ты
была
бы
его,
если
бы
он
только
позвал.
In
the
wee
small
hours
of
the
morning
В
предрассветные
часы
утра.
In
the
wee
small
hours
of
the
morning
В
предрассветные
часы
утра.
That's
the
time
you
miss
him
most
В
это
время
ты
скучаешь
по
нему
больше
всего.
In
the
wee
small
hours
of
the
morning
В
предрассветные
часы
утра.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): DAVID MANN, BOB HILLIARD
Attention! Feel free to leave feedback.