Ella Fitzgerald - It Might As Well Be Spring (Live At The Crescendo) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ella Fitzgerald - It Might As Well Be Spring (Live At The Crescendo)




It Might As Well Be Spring (Live At The Crescendo)
Весна, должно быть, уже наступила (концерт в клубе "Кресчендо")
I'm as restless as a willow in a windstorm
Я так же беспокойна, как ива на ветру,
I'm as jumpy as a puppet on a string
Я так же дергаюсь, как марионетка на ниточке.
I'd say that I had spring fever
Я бы сказала, что у меня весенняя лихорадка,
But I know it isn't spring
Но я знаю, что сейчас не весна.
I am starry-eyed and vaguely discontented
Я мечтательная и смутно недовольна,
Like a nightingale without a song to sing
Как соловей без песни.
Why should I have spring fever
Почему у меня весенняя лихорадка,
When I know it isn't spring?
Когда я знаю, что сейчас не весна?
I keep wishing I were somewhere else
Мне все время хочется быть где-то еще,
Walking down a strange new street
Гулять по незнакомой улице,
Hearing words that I have never heard
Слышать слова, которых я никогда не слышала,
From a man I've yet to meet
От мужчины, которого я еще не встретила.
I'm as busy as a spider spinning daydreams
Я занята, как паук, плетущий мечты,
I'm as giddy as a baby on a swing
Я легкомысленна, как ребенок на качелях.
I haven't seen a crocus or a rosebud
Я не видела ни крокусов, ни бутонов роз,
Or a robin on the wing
Ни малиновки на крыле.
But I feel so gay in a melancholy way
Но мне так весело, с оттенком меланхолии,
That it might as well be spring
Что весна, должно быть, уже наступила.
Oh, it might, might as well be spring
О, должно быть, уже весна,
It might as well be spring
Весна, должно быть, уже наступила.
(Thank you)
(Спасибо)





Writer(s): Richard Rodgers, Oscar Hammerstein 2nd


Attention! Feel free to leave feedback.