Lyrics and translation Ella Fitzgerald - Let's Call the Whole Thing Off
Things
have
come
to
a
pretty
pass
Все
пошло
как
по
маслу.
Our
romance
is
growing
flat
Наш
роман
сходит
на
нет.
For
you
like
this
and
the
other
Для
тебя,
как
и
для
других.
While
I
go
for
this
and
that
В
то
время
как
я
делаю
то
и
это
Goodness
knows
what
the
end
will
be
Одному
Богу
известно,
каким
будет
конец.
Oh,
I
don't
know
where
I'm
at
О,
я
не
знаю,
где
я
нахожусь.
It
looks
as
if
we
two
will
never
be
one
Похоже,
мы
никогда
не
станем
одним
целым.
Something
must
be
done
Нужно
что-то
делать.
You
say
either
and
I
say
either
Ты
говоришь
"или",
и
я
говорю
"или".
You
say
neither
and
I
say
neither
Ты
говоришь
ни
то
ни
другое
и
я
говорю
ни
то
ни
другое
Either,
either,
neither,
neither
Ни
то,
ни
другое,
ни
то,
ни
другое.
Let's
call
the
whole
thing
off
Давай
бросим
всю
эту
чепуху.
You
like
potato
and
I
like
"potahto"
Ты
любишь
картофель,
а
я
люблю
"potahto".
You
like
tomato
and
I
like
"tomahto"
Ты
любишь
tomato,
а
я
люблю
tomahto.
Potato,
potahto,
tomato,
tomahto
Картофель,
потахто,
томат,
томат
Let's
call
the
whole
thing
off
Давай
бросим
всю
эту
чепуху.
But
oh,
if
we
call
the
whole
thing
off
Но,
о,
если
мы
отменим
все
это
...
Then
we
must
part
Тогда
мы
должны
расстаться.
And
oh,
if
we
ever
part
И
о,
если
мы
когда-нибудь
расстанемся
...
Then
that
might
break
my
heart
Тогда
это
может
разбить
мне
сердце.
So
if
you
like
pyjamas
and
I
like
"pyjahmas"
Так
что
если
тебе
нравятся
пижамы,
а
мне
нравятся
"пижамы".
I'll
wear
pyjamas
and
give
up
pyjahmas
Я
надену
пижаму
и
откажусь
от
пижам.
For
we
know
we
need
each
other
so
we
Потому
что
мы
знаем,
что
нужны
друг
другу,
поэтому
мы
...
Better
call
the
calling
off
off
Лучше
отзовись
отзовись
Let's
call
the
whole
thing
off
Давай
бросим
всю
эту
чепуху.
You
say
laughter
and
I
say
"larfter"
Ты
говоришь
"смех",
а
я
говорю
"ларфтер".
You
say
after
and
I
say
"arfter"
Ты
говоришь
"после",
а
я
говорю
"арфтер".
Laughter,
larfter,
after,
arfter
Смех,
ларфтер,
после,
арфтер
Let's
call
the
whole
thing
off
Давай
бросим
всю
эту
чепуху.
You
like
vanilla
and
I
like
"vanella"
Ты
любишь
ваниль,
а
я
люблю
"ванеллу".
You
saspiralla,
and
I
"saspirella"
Ты
саспиралла,
а
я
"саспирелла".
Vanilla,
vanella,
chocolate,
strawberry
Ваниль,
ванелла,
шоколад,
клубника
Let's
call
the
whole
thing
off
Давай
бросим
всю
эту
чепуху.
But
oh,
if
we
call
the
whole
thing
off
Но,
о,
если
мы
отменим
все
это
...
Then
we
must
part
Тогда
мы
должны
расстаться.
And
oh,
if
we
ever
part
И
о,
если
мы
когда-нибудь
расстанемся
...
Then
that
might
break
my
heart
Тогда
это
может
разбить
мне
сердце.
So
if
you
go
for
oysters
and
I
go
for
"ersters"
Так
что
если
ты
пойдешь
за
устрицами,
а
я
за
"эрстерами"
...
I'll
order
oysters
and
cancel
the
ersters
Я
закажу
устриц
и
откажусь
от
"эрстеров".
For
we
know
we
need
each
other
so
we
Потому
что
мы
знаем,
что
нужны
друг
другу,
поэтому
мы
...
Better
call
the
calling
off
off
Лучше
отзовись
отзовись
Let's
call
the
whole
thing
off
Давай
бросим
всю
эту
чепуху.
I
say
father,
and
you
say
"pater"
Я
говорю
"Отец",
а
ты
говоришь
"отец".
I
saw
mother
and
you
say
"mater"
Я
видел
маму,
а
ты
говоришь
"мэтр".
Pater,
mater,
uncle,
auntie,
let's
call
the
whole
thing
off
Отец,
мать,
дядя,
тетя,
давайте
прекратим
все
это.
I
like
bananas
and
you
like
"banahnahs"
Я
люблю
бананы,
а
ты
любишь
"бананы".
I
say
Havana
and
I
get
"Havahnah"
Я
говорю
"Гавана"
и
получаю
"Хавана".
Bananas,
banahnahs,
Havana,
Havahnah
Бананы,
Бананы,
Гавана,
Гавана
Go
your
way,
I'll
go
mine
Иди
своей
дорогой,
а
я
пойду
своей.
So
if
I
go
for
scallops
and
you
go
for
lobsters
Так
что
если
я
поеду
за
гребешками
а
ты
за
лобстерами
So
all
right,
no
contest,
we'll
order
lobster
Так
что
ладно,
никаких
состязаний,
мы
закажем
лобстера.
For
we
know
we
need
each
other
so
we
Потому
что
мы
знаем,
что
нужны
друг
другу,
поэтому
мы
...
Better
call
the
calling
off
off
Лучше
отзовись
отзовись
Let's
call
the
whole
thing
off
Давай
бросим
всю
эту
чепуху.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ira Gershwin, George Gershwin
Attention! Feel free to leave feedback.