Lyrics and translation Ella Fitzgerald - Lullaby of Birdland (Live (1954/Hartford))
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lullaby of Birdland (Live (1954/Hartford))
Колыбельная страны птиц (Живое выступление (1954/Хартфорд))
Oh,
lullaby
of
birdland
that's
what
I
am
О,
колыбельная
страны
птиц,
это
то,
что
я
есть,
Always
here,
when
you
sigh
Всегда
здесь,
когда
ты
вздыхаешь.
Never
in
my
woodland
could
there
be
words
to
reveal
Никогда
в
моем
лесу
не
найти
слов,
чтобы
выразить,
In
a
phrase
how
I
feel
В
одной
фразе,
что
я
чувствую.
Have
you
ever
heard
two
turtle
doves
Слышал
ли
ты
когда-нибудь
двух
горлиц,
Bill
and
coo
when
they
love?
Воркующих,
когда
они
влюблены?
That's
the
kind
of
magic
music
we
make
with
our
lips
Это
та
волшебная
музыка,
которую
мы
создаем
своими
губами,
When
we
kiss
Когда
целуемся.
And
there's
a
weepy
old
willow
И
есть
плакучая
старая
ива,
He
really
knows
how
to
cry
Она
действительно
знает,
как
плакать.
That's
how
I'd
cry
in
my
pillow
Вот
так
бы
я
плакала
в
свою
подушку,
If
you
should
tell
me
farewell
and
goodbye
Если
бы
ты
сказал
мне
"прощай"
и
"до
свидания".
Lullaby
of
birdland
whisper
low
Колыбельная
страны
птиц,
шепчи
тихо,
Kiss
me
sweet,
and
we'll
go
Поцелуй
меня
сладко,
и
мы
отправимся
Flying
high
in
birdland,
high
in
the
sky
up
above
Парить
высоко
в
стране
птиц,
высоко
в
небе,
All
because
we're
in
love
Потому
что
мы
влюблены.
Lullaby,
lullaby
Колыбельная,
колыбельная.
Have
you
ever
heard
two
turtle
doves
Слышал
ли
ты
когда-нибудь
двух
горлиц,
Bill
and
coo
when
they
love?
Воркующих,
когда
они
влюблены?
That's
the
kind
of
magic
music
we
make
with
our
lips
Это
та
волшебная
музыка,
которую
мы
создаем
своими
губами,
When
we
kiss
Когда
целуемся.
And
there's
a
weepy
old
willow
И
есть
плакучая
старая
ива,
He
really
knows
how
to
cry
Она
действительно
знает,
как
плакать.
That's
how
I'd
cry
in
my
pillow
Вот
так
бы
я
плакала
в
свою
подушку,
If
you
should
tell
me
farewell
and
goodbye
Если
бы
ты
сказал
мне
"прощай"
и
"до
свидания".
Lullaby
of
birdland
whisper
low
Колыбельная
страны
птиц,
шепчи
тихо,
Kiss
me
sweet,
and
we'll
go
Поцелуй
меня
сладко,
и
мы
отправимся
Flying
high
in
birdland,
high
in
the
sky
up
above
Парить
высоко
в
стране
птиц,
высоко
в
небе,
All
because
we're
in
love
Потому
что
мы
влюблены.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Weiss George David, Shearing George
Attention! Feel free to leave feedback.