Lyrics and translation Ella Fitzgerald - Lullaby of Birdland (Live At the Crescendo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lullaby of Birdland (Live At the Crescendo)
Колыбельная страны птиц (Live At the Crescendo)
Oh,
lullaby
of
birdland
that's
what
i
О,
колыбельная
страны
птиц,
вот
что
я
Always
hear,
when
you
sigh,
Всегда
слышу,
когда
ты
вздыхаешь,
Never
in
my
wordland
could
there
be
ways
to
reveal
Ни
в
моей
стране
слов,
ни
в
одной
из
фраз
In
a
phrase
how
i
feel.
Не
выразить
моих
чувств
сейчас.
Have
you
ever
heard
two
turtle
doves
Ты
слышал
когда-нибудь,
как
воркуют
горлицы,
Bill
and
coo
when
they
love?
Когда
влюблены,
как
милуются?
That's
the
kind
of
magic
music
we
make
with
our
lips
Такую
же
магию
мы
создаем
губами,
When
we
kiss
Когда
целуемся.
And
there's
a
weepy
old
willow
И
есть
плакучая
ива,
He
really
knows
how
to
cry
Она
знает,
как
плакать,
That's
how
i'd
cry
in
my
pillow
Так
же
я
рыдала
бы
в
подушку,
If
you
should
tell
me
farewell
and
goodbye
Если
бы
ты
сказал
"прощай"
и
"до
свидания".
Lullaby
of
birdland
whisper
low
Колыбельная
страны
птиц,
шепчи
тихо,
Kiss
me
sweet,
and
we'll
go
Поцелуй
меня
нежно,
и
мы
улетим
Flying
high
in
birdland,
high
in
the
sky
up
above
Высоко
в
страну
птиц,
в
небеса,
All
because
we're
in
love
Ведь
мы
влюблены.
Lullaby,
lullaby
Колыбельная,
колыбельная
Have
you
ever
heard
two
turtle
doves
Ты
слышал
когда-нибудь,
как
воркуют
горлицы,
Bill
and
coo
when
they
love?
Когда
влюблены,
как
милуются?
That's
the
kind
of
magic
music
we
make
with
our
lips
Такую
же
магию
мы
создаем
губами,
When
we
kiss
Когда
целуемся.
And
there's
a
weepy
old
willow
И
есть
плакучая
ива,
He
really
knows
how
to
cry
Она
знает,
как
плакать,
That's
how
i'd
cry
in
my
pillow
Так
же
я
рыдала
бы
в
подушку,
If
you
should
tell
me
farewell
and
goodbye
Если
бы
ты
сказал
"прощай"
и
"до
свидания".
Lullaby
of
birdland
whisper
low
Колыбельная
страны
птиц,
шепчи
тихо,
Kiss
me
sweet,
and
we'll
go
Поцелуй
меня
нежно,
и
мы
улетим
Flying
high
in
birdland,
high
in
the
sky
up
above
Высоко
в
страну
птиц,
в
небеса,
All
because
we're
in
love
Ведь
мы
влюблены.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): George David Weiss, George Shearing
Attention! Feel free to leave feedback.