Lyrics and translation Ella Fitzgerald - Lullaby of Birdland (Remastered)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lullaby of Birdland (Remastered)
Колыбельная птичьего края (Remastered)
Oh,
lullaby
of
birdland
that's
what
i
О,
колыбельная
птичьего
края,
вот
что
я
Always
hear,
when
you
sigh,
Всегда
слышу,
когда
ты
вздыхаешь,
Never
in
my
wordland
could
there
be
ways
to
reveal
Даже
в
моем
мире
слов
нет
способа
передать,
In
a
phrase
how
i
feel.
Что
я
чувствую,
как
описать.
Have
you
ever
heard
two
turtle
doves
Ты
когда-нибудь
слышал,
как
два
горных
голубка
Bill
and
coo
when
they
love?
Воркуют,
когда
влюблены?
That's
the
kind
of
magic
music
we
make
with
our
lips
Вот
такую
волшебную
музыку
мы
создаем
губами,
When
we
kiss
Когда
целуемся.
And
there's
a
weepy
old
willow
А
есть
ещё
плакучая
ива,
He
really
knows
how
to
cry
Она
точно
знает,
как
плакать.
That's
how
i'd
cry
in
my
pillow
Вот
так
бы
я
плакала
в
подушку,
If
you
should
tell
me
farewell
and
goodbye
Если
бы
ты
вдруг
сказал
«прощай».
Lullaby
of
birdland
whisper
low
Колыбельная
птичьего
края,
звучи
тише,
Kiss
me
sweet,
and
we'll
go
Поцелуй
меня
нежно,
и
мы
отправимся
Flying
high
in
birdland,
high
in
the
sky
up
above
Парить
высоко
в
птичьем
краю,
высоко
в
небе,
All
because
we're
in
love
Ведь
мы
любим
друг
друга.
Lullaby,
lullaby
Колыбельная,
колыбельная.
Have
you
ever
heard
two
turtle
doves
Ты
когда-нибудь
слышал,
как
два
горных
голубка
Bill
and
coo
when
they
love?
Воркуют,
когда
влюблены?
That's
the
kind
of
magic
music
we
make
with
our
lips
Вот
такую
волшебную
музыку
мы
создаем
губами,
When
we
kiss
Когда
целуемся.
And
there's
a
weepy
old
willow
А
есть
ещё
плакучая
ива,
He
really
knows
how
to
cry
Она
точно
знает,
как
плакать.
That's
how
i'd
cry
in
my
pillow
Вот
так
бы
я
плакала
в
подушку,
If
you
should
tell
me
farewell
and
goodbye
Если
бы
ты
вдруг
сказал
«прощай».
Lullaby
of
birdland
whisper
low
Колыбельная
птичьего
края,
звучи
тише,
Kiss
me
sweet,
and
we'll
go
Поцелуй
меня
нежно,
и
мы
отправимся
Flying
high
in
birdland,
high
in
the
sky
up
above
Парить
высоко
в
птичьем
краю,
высоко
в
небе,
All
because
we're
in
love
Ведь
мы
любим
друг
друга.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Weiss George David, Shearing George
Attention! Feel free to leave feedback.