Lyrics and translation Ella Fitzgerald - Mack The Knife - Live (7/29/64-Juan-les-Pins)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mack The Knife - Live (7/29/64-Juan-les-Pins)
Нож Мэкки - Живое выступление (29.07.1964 - Жуан-ле-Пен)
Thank
you,
thank
you
ladies
and
gentlemen
Спасибо,
спасибо,
дамы
и
господа.
Thank
you,
we'd
like
to
do
something
for
you
now
Спасибо,
сейчас
мы
хотели
бы
кое-что
для
вас
исполнить.
We
haven't
heard
a
girl
sing
it
and
since
it's
so
popular
Мы
не
слышали,
чтобы
эту
песню
пела
девушка,
и
поскольку
она
так
популярна,
We'd
like
to
try
and
do
it
for
you
мы
хотели
бы
попробовать
спеть
её
для
вас.
We
hope
we
remember
all
the
words
Надеемся,
мы
вспомним
все
слова.
Oh
the
shark
has
pearly
teeth,
dear
О,
у
акулы
зубы
жемчужные,
милый,
And
he
shows
them,
pearly
white
И
она
их
показывает,
белые,
как
жемчуг.
Just
a
jack
knife
has
Macheath,
dear
Просто
складной
нож
у
Мэкхита,
милый,
And
he
keeps
it
out
of
sight
И
он
держит
его
подальше
от
глаз.
Oh
the
shark
bites
with
his
teeth,
dear
О,
акула
кусает
своими
зубами,
милый,
Scarlet
billows
start
to
spread
Алые
волны
начинают
растекаться.
Fancy
gloves
though,
wears
Macheath
dear
Однако
изящные
перчатки
носит
Мэкхит,
милый,
So
there's
not,
not
a
trace
of
red
Так
что
нет,
нет
ни
следа
крови.
On
a
Sunday,
Sunday
morning
lies
a
body,
oozin'
life
В
воскресенье,
воскресным
утром
лежит
тело,
истекая
жизнью.
Someone's
sneaking
'round
the
corner
Кто-то
крадётся
за
углом.
Tell
me
could
it
be,
could
it
be,
could
it
be
Скажи
мне,
может
быть,
может
быть,
может
быть,
Mack
the
Knife?
Это
Нож
Мэкки?
Oh
what's
the
next,
to
this
song,
now
О,
что
дальше
в
этой
песне?
This
is
the
one,
now
I
don't
know
Вот
эта
часть,
теперь
я
не
знаю.
But
it
was
a
swinging
tune
and
it's
a
hit
tune
Но
это
была
заводная
мелодия,
и
это
хит,
So
we
tried
to
do
Mack
the
Knife
Поэтому
мы
попытались
исполнить
"Нож
Мэкки".
Ah,
Louis
Miller,
oh,
something
about
cash
Ах,
Луис
Миллер,
о,
что-то
про
деньги.
Yeah,
Miller,
he
was
spending
that
trash
Да,
Миллер,
он
тратил
эти
бумажки.
And
Macheath
dear,
he
spends
like
a
sailor
А
Мэкхит,
дорогой,
он
тратит,
как
моряк.
Tell
me,
tell
me,
tell
me
could
that
boy
do,
something
rash?
Скажи
мне,
скажи
мне,
скажи
мне,
мог
ли
этот
парень
сделать
что-то
необдуманное?
Oh
Bobby
Darin
and
Louis
Armstrong
О,
Бобби
Дарин
и
Луи
Армстронг,
They
made
a
record,
oh
but
they
did
Они
сделали
запись,
о,
да,
сделали.
And
now
Ella,
Ella,
and
her
fellas
А
теперь
Элла,
Элла
и
её
ребята,
We're
making
a
wreck,
what
a
wreck
of
Mack
the
Knife
Мы
делаем
переполох,
какой
переполох
из
"Ножа
Мэкки".
Oh
Snookie
Taudry,
bah
bah
bah
nop
do
bo
de
do
О,
Снуки
Тодри,
ба-ба-ба
ноп
ду
бо
де
ду,
Bah
bah
bah
nop
do
bo
de
do
Ба-ба-ба
ноп
ду
бо
де
ду.
Just
a
jack
knife
has
Macheath,
dear
Просто
складной
нож
у
Мэкхита,
милый,
And
do
bo
bo
bah
bah
bah
nop
do
bo
de
do
И
ду
бо
бо
ба-ба-ба
ноп
ду
бо
де
ду.
So,
you've
heard
it,
yes,
we've
swung
it
Итак,
вы
слышали
это,
да,
мы
зажгли,
And
we
tried
to,
yes,
we
sung
it
И
мы
старались,
да,
мы
спели
это.
You
won't
recognize
it,
it's
a
surprise
hit
Вы
не
узнаете
её,
это
неожиданный
хит,
This
tune,
called
Mack
the
Knife
Эта
мелодия
называется
"Нож
Мэкки".
And
so
we
leave
you,
in
Berlin
town
И
вот
мы
покидаем
вас
в
городе
Берлине.
Yes,
we've
swung
old
Mack,
we've
swung
old
Mack
in
town
Да,
мы
зажгли
старого
Мэка,
мы
зажгли
старого
Мэка
в
городе.
For
the
Darin
fans
and
for
the
Louis
Armstrong
fans,
too
Для
поклонников
Дарина
и
для
поклонников
Луи
Армстронга
тоже.
We
told
you
look
out,
look
out,
look
out
old
Macheath's
back
in
town
Мы
говорили
вам,
берегитесь,
берегитесь,
берегитесь,
старый
Мэкхит
вернулся
в
город.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Weill Kurt, Brecht Eugen Berthold, Blitzstein Marc
Attention! Feel free to leave feedback.