Lyrics and translation Ella Fitzgerald - Rock It For Me - Live In Berlin/1961
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
heard
it
came
to
town,
Я
слышал,
что
он
приехал
в
город.
A
new
kind
of
rhythm,
Новый
вид
ритма,
Spread
around,
Разбросаны
повсюду,
Sort
of
set
you
sizzlin',
Я
вроде
как
заставляю
тебя
шипеть.
Now
I'm
all
through
with
symphony,
Теперь
я
покончил
с
симфонией.
Oh,
rock
it
for
me!
О,
зажигай
для
меня!
You'll
see
all
the
nifties
Ты
увидишь
все
мелочи.
Plenty
tight,
Довольно
туго,
Swingin'
down
the
fifties,
Раскачиваясь
на
пятидесятых,
Now
they're
all
through
with
symphony,
Теперь
они
покончили
с
симфонией.
Ho
ho
ho,
rock
it
for
me!
Хо-хо-хо,
зажигай
для
меня!
Now
it's
true
that
once
upon
a
time
Теперь
это
правда,
что
когда-то
давным-давно
...
The
opera
was
the
thing,
Опера
была
тем,
что
надо.
But
today
the
rage
is
rhythm
and
rhyme,
Но
сегодня
ярость
- это
ритм
и
рифма,
So
won't
you
satisfy
my
soul
Так
что
не
утолишь
ли
ты
мою
душу?
With
the
rock
and
roll?
С
рок
- н-роллом?
You
can't
be
tame
Ты
не
можешь
быть
ручным.
While
the
band
is
playin';
Пока
играет
оркестр;
It
ain't
no
shame
В
этом
нет
ничего
постыдного
To
keep
your
body
swayin'!
Чтобы
твое
тело
раскачивалось!
Beat
it
out
in
the
minor
key,
Выбей
его
в
миноре.
Ho
ho
ho,
rock
it
for
me!
Хо-хо-хо,
зажигай
для
меня!
Can't
you
hear
me
singin',
la-la-la-la-la,
Разве
ты
не
слышишь,
как
я
пою:
ла-ла-ла-ла-ла?
While
the
band
is
swingin',
Пока
группа
раскачивается,
Oh,
Chick
Webb's
sockin'
О,
цыпочка
Уэбб
в
носках!
And
the
band
is
rockin',
И
группа
раскачивается,
So
send
me
lightly,
politely,
Так
пошлите
же
меня
легко,
вежливо.
Brightly
and
slightly,
Ярко
и
слегка...
Ho
ho
ho,
rock
it
for
me!
Хо-хо-хо,
зажигай
для
меня!
Now
I'm
all
through
with
this
stuff
they
call
symphony,
Теперь
я
покончил
с
этой
штукой,
которую
они
называют
симфонией,
Come
on
boys
and
sorta
rock
it
for
me!
Давайте,
парни,
зажигайте
для
меня!
It's
true
that
once
upon
a
time
Это
правда,
что
когда-то
давным-давно
...
The
opera
was
the
thing,
Опера
была
тем,
что
надо.
But
today
the
rage
is
rhythm
and
rhyme,
Но
сегодня
ярость
- это
ритм
и
рифма,
So
won't
you
satisfy
my
soul
Так
что
не
утолишь
ли
ты
мою
душу?
With
the
rock
and
roll?
С
рок
- н-роллом?
You
can't
be
tame
Ты
не
можешь
быть
ручным.
While
the
band
is
playin';
Пока
играет
оркестр;
It
ain't
no
shame
В
этом
нет
ничего
постыдного
To
keep
your
body
swayin'!
Чтобы
твое
тело
раскачивалось!
Beat
it
out
in
the
minor
key,
Выбей
его
в
миноре.
Say
won't
you
rock
it
for
me!
Скажи,
не
хочешь
ли
ты
раскачать
его
для
меня?
Why
even
all
the
nifties,
they
don't
want
to
hear
any
more
symphony,
Почему
даже
все
НИФТИ
не
хотят
больше
слушать
симфонию?
I'm
tellin'
you
Jack,
you
better
get
hip
for
yourself
and
rock
it
for
me!
Я
говорю
тебе,
Джек,
тебе
лучше
взять
хип
для
себя
и
раскачать
его
для
меня!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sue Werner, Kay Werner
Attention! Feel free to leave feedback.