Lyrics and translation Ella Fitzgerald - Rock It for Me (Live At the Crescendo)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rock It for Me (Live At the Crescendo)
Rock It for Me (Живое исполнение в Crescendo)
I
heard
it
came
to
town,
Я
слышал,
появился
в
городе
A
new
kind
of
rhythm,
Новый
ритм,
Spread
around,
Распространился
повсюду,
Sort
of
set
you
sizzlin',
Заставляет
тебя
кипеть,
Now
I'm
all
through
with
symphony,
Теперь
я
покончил
с
симфонией,
Oh,
rock
it
for
me!
О,
зажги
меня!
You'll
see
all
the
nifties
Ты
увидишь
всех
крутых
Plenty
tight,
Очень
плотно,
Swingin'
down
the
fifties,
Качающихся
в
пятидесятых,
Now
they're
all
through
with
symphony,
Теперь
они
покончили
с
симфонией,
Ho
ho
ho,
rock
it
for
me!
Ха-ха-ха,
зажги
меня!
Now
it's
true
that
once
upon
a
time
А
ведь
когда-то
The
opera
was
the
thing,
Опера
была
на
высоте,
But
today
the
rage
is
rhythm
and
rhyme,
Но
сегодня
в
моде
ритм
и
рифмы,
So
won't
you
satisfy
my
soul
Так
не
утолишь
ли
мою
душу
With
the
rock
and
roll?
Рок-н-роллом?
You
can't
be
tame
Ты
не
можешь
быть
тихим,
While
the
band
is
playin';
Когда
играет
оркестр;
It
ain't
no
shame
Не
стыдно
To
keep
your
body
swayin'!
Покачивать
своим
телом!
Beat
it
out
in
the
minor
key,
Выбей
это
в
миноре,
Ho
ho
ho,
rock
it
for
me!
Ха-ха-ха,
зажги
меня!
Can't
you
hear
me
singin',
la-la-la-la-la,
Слышишь,
как
я
пою:
ла-ла-ла-ла,
While
the
band
is
swingin',
Когда
оркестр
качает,
Oh,
Chick
Webb's
sockin'
О,
Чик
Уэбб
бьет
And
the
band
is
rockin',
И
оркестр
зажигает,
So
send
me
lightly,
politely,
Так
что
отправь
меня
полегче,
вежливо,
Brightly
and
slightly,
Бодро
и
слегка,
Ho
ho
ho,
rock
it
for
me!
Хо-хо-хо,
зажги
меня!
Now
I'm
all
through
with
this
stuff
they
call
symphony,
Теперь
я
покончил
с
этой
штукой
под
названием
симфония,
Come
on
boys
and
sorta
rock
it
for
me!
Давай,
ребята,
зажгите-ка
ее
для
меня!
It's
true
that
once
upon
a
time
Ведь
когда-то
The
opera
was
the
thing,
Опера
была
на
высоте,
But
today
the
rage
is
rhythm
and
rhyme,
Но
сегодня
в
моде
ритм
и
рифмы,
So
won't
you
satisfy
my
soul
Так
не
утолишь
ли
мою
душу
With
the
rock
and
roll?
Рок-н-роллом?
You
can't
be
tame
Ты
не
можешь
быть
тихим,
While
the
band
is
playin';
Когда
играет
оркестр;
It
ain't
no
shame
Не
стыдно
To
keep
your
body
swayin'!
Покачивать
своим
телом!
Beat
it
out
in
the
minor
key,
Выбей
это
в
миноре,
Say
won't
you
rock
it
for
me!
Скажи,
не
зажжешь
ли
ты
меня!
Why
even
all
the
nifties,
they
don't
want
to
hear
any
more
symphony,
Теперь
даже
все
крутые
больше
не
хотят
слышать
никакой
симфонии,
I'm
tellin'
you
Jack,
you
better
get
hip
for
yourself
and
rock
it
for
me!
Говорю
тебе,
Джек,
тебе
лучше
быть
в
теме
и
зажечь
для
меня!
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Sue Werner, Kay Werner
Attention! Feel free to leave feedback.