Lyrics and translation Ella Fitzgerald - Smooth Sailing (1951 Version)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Smooth Sailing (1951 Version)
Плавное плавание (версия 1951 года)
We
didn't
break
apart
in
stormy
weather
Мы
не
расстались
в
штормовую
погоду,
We
didn't
run
around
like
others
do
Мы
не
бегали
туда-сюда,
как
другие,
Now
we're
not
afraid
when
storm
clouds
gather
Теперь
нам
не
страшны
грозовые
тучи,
'Cause
we
got
the
kind
of
love
that'll
see
us
through
Ведь
у
нас
есть
любовь,
которая
поможет
нам
пройти
через
всё.
We've
got
smooth
sailing,
sailing
У
нас
плавное
плавание,
плавание,
Looks
like
every
drop
of
rain
is
gone,
gone,
gone
Похоже,
каждая
капля
дождя
исчезла,
исчезла,
исчезла,
Smooth
sailing,
sailing
Плавное
плавание,
плавание,
And
a
blue
sky
full
of
rainbows
from
now
on
И
голубое
небо,
полное
радуг,
отныне.
We
find
each
others
arms
in
troubled
waters
Мы
находим
друг
друга
в
объятиях,
когда
беда,
We
found
that's
the
safest
place
to
go
Мы
узнали,
что
это
самое
безопасное
место,
From
now
we
can
laugh
at
troubled
waters
Теперь
мы
можем
смеяться
над
невзгодами,
'Cause
our
roughest
storms
just
seem
to
make
love
grow
Ведь
наши
самые
сильные
бури,
кажется,
только
усиливают
нашу
любовь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Arnett Cobb
Attention! Feel free to leave feedback.