Lyrics and translation Ella Fitzgerald - Stairway To The Stars - Live At The Crescendo/1961
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Let's
build
a
stairway
to
the
stars
Давай
построим
лестницу
к
звездам.
And
climb
that
stairway
to
the
stars
И
подняться
по
этой
лестнице
к
звездам.
With
Love
beside
us
С
любовью
рядом
с
нами
To
fill
the
night
with
a
song
Наполнить
ночь
песней.
We'll
hear
the
sound
of
violins
Мы
услышим
звуки
скрипок.
Out
yonder
where
the
blue
begins
Там,
где
начинается
синева.
The
moon
will
guide
us
Луна
укажет
нам
путь.
As
we
go
drifting
along.
Пока
мы
плывем
по
течению.
Can't
we
sail
away
on
a
lazy
daisy
petal
Разве
мы
не
можем
уплыть
на
ленивом
лепестке
маргаритки?
Over
the
rim
of
the
hills?
За
гребнем
холмов?
Can't
we
sail
away
on
a
little
dream
Разве
мы
не
можем
уплыть
на
маленькой
мечте?
Settle
high
on
the
crest
of
a
thrill?
Осесть
высоко
на
гребне
волнения?
Let's
build
a
stairway
to
the
stars
Давай
построим
лестницу
к
звездам.
A
lovely
lovely
stairway
to
the
stars
Прекрасная
прекрасная
лестница
к
звездам
It
would
be
heaven
Это
был
бы
рай.
To
climb
to
heaven
with
you
Чтобы
подняться
с
тобой
на
небеса.
Let's
build
a
stairway
to
the
stars
Давай
построим
лестницу
к
звездам.
And
climb
that
stairway
to
the
stars
И
подняться
по
этой
лестнице
к
звездам.
Yes
we're
climbing
Да,
мы
поднимаемся.
Climbing
to
that
stairway
to
the
stars
Поднимаюсь
по
лестнице
к
звездам.
Stars,
stars,
stars
Звезды,
звезды,
звезды
...
The
sound
of
violins
Звуки
скрипок
...
Way
out
yonder
where
the
blue
begins
Вон
там,
где
начинается
синева.
The
moon
will
guide
us
Луна
укажет
нам
путь.
As
we
go
drift
drift
drifting
along
Пока
мы
идем
дрейфуем
дрейфуем
дрейфуем
Can't
we
sail
away
on
a
lazy
daisy
petal
Разве
мы
не
можем
уплыть
на
ленивом
лепестке
маргаритки?
Over
the
rim
of
the
hills?
За
гребнем
холмов?
Can't
we
sail
away
on
a
little
dream
Разве
мы
не
можем
уплыть
на
маленькой
мечте?
Settle
high
on
the
crest
of
a
thrill?
Осесть
высоко
на
гребне
волнения?
Keep
building
the
stairway
to
the
stars
Продолжай
строить
лестницу
к
звездам.
A
lovely
stairway
to
the
stars
Прекрасная
лестница
к
звездам.
It
would
be
heaven
Это
был
бы
рай.
Heaven
to
climb
with
you.
Небеса,
чтобы
подняться
с
тобой.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Parish Mitchell, Malneck Matt, Signorelli Frank
Attention! Feel free to leave feedback.