Lyrics and translation Ella Fitzgerald - The Church In the Wildwood
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Church In the Wildwood
Церковь в дикой роще
There's
a
church
in
the
valley
by
the
wildwood
Есть
церковь
в
долине,
у
дикой
рощи,
No
lovelier
place
in
the
dale;
Нет
места
милей
в
этом
краю;
No
spot
is
so
dear
to
my
childhood,
Нет
места
дороже
мне
с
детства,
As
the
little
brown
church
in
the
vale.
Чем
эта
церквушка
в
долине.
Oh,
come,
come,
come,
come...
О,
приходи,
приходи,
приходи,
приходи...
Come
to
the
church
in
the
wildwood,
Приходи
в
церковь
у
дикой
рощи,
Oh,
come
to
the
church
in
the
dale;
О,
приходи
в
церковь
в
долине;
No
spot
is
so
dear
to
my
childhood,
Нет
места
дороже
мне
с
детства,
As
the
little
brown
church
in
the
vale.
Чем
эта
церквушка
в
долине.
How
sweet,
on
a
bright
Sunday
morning,
Как
мило
воскресным
утром
ясным
To
listen
to
the
clear-ringing
bell;
Слушать
чистый
звон
колокола;
It's
tones
so
sweetly
are
calling:
Его
звуки
так
сладко
зовут:
Oh,
come
to
the
church
in
the
dell.
"О,
приходи
в
церковь
в
ложбине".
Oh,
come,
come,
come,
come...
О,
приходи,
приходи,
приходи,
приходи...
Come
to
the
church
in
the
wildwood,
Приходи
в
церковь
у
дикой
рощи,
Oh,
come
to
the
church
in
the
dale;
О,
приходи
в
церковь
в
долине;
No
spot
is
so
dear
to
my
childhood,
Нет
места
дороже
мне
с
детства,
As
the
little
brown
church
in
the
vale.
Чем
эта
церквушка
в
долине.
Oh,
come
to
the
church
in
the
wildwood
О,
приходи
в
церковь
у
дикой
рощи,
To
the
trees
where
the
wild
flowers
bloom
К
деревьям,
где
цветут
полевые
цветы,
Where
the
parting
hymn
will
be
chanted
Где
прощальный
гимн
будет
спет,
We
will
weep
by
the
side
of
the
tomb
Мы
будем
плакать
у
могилы.
Oh,
come,
come,
come,
come...
О,
приходи,
приходи,
приходи,
приходи...
Come
to
the
church
in
the
wildwood,
Приходи
в
церковь
у
дикой
рощи,
Oh,
come
to
the
church
in
the
dale;
О,
приходи
в
церковь
в
долине;
No
spot
is
so
dear
to
my
childhood,
Нет
места
дороже
мне
с
детства,
As
the
little
brown
church
in
the
vale.
Чем
эта
церквушка
в
долине.
Brothers,
now
for
the
Savior
let
us
rally,
Братья,
теперь
за
Спасителя
соберемся,
Let
us
serve
Him
who
never
will
fail;
Будем
служить
Тому,
кто
никогда
не
подведет;
"Gainst
the
foes
of
the
truth
let
us
sally
Против
врагов
истины
выступим
From
the
little
brown
church
in
the
dale.
Из
маленькой
коричневой
церкви
в
долине.
Oh,
come,
come,
come...
О,
приходи,
приходи,
приходи...
Come
to
the
church
by
the
wildwood,
Приходи
в
церковь
у
дикой
рощи,
Oh,
come
to
the
church
in
the
dale;
О,
приходи
в
церковь
в
долине;
No
spot
is
so
dear
to
my
childhood,
Нет
места
дороже
мне
с
детства,
As
the
little
brown
church
in
the
vale.
Чем
эта
церквушка
в
долине.
Far
too
long
we
have
wandered
after
pleasures
Слишком
долго
мы
блуждали
в
поисках
удовольствий
And
ignored
the
sweet
plea
of
the
Lord;
И
игнорировали
сладкую
мольбу
Господа;
Let
us
strive
for
heavenly
treasures-
Будем
стремиться
к
небесным
сокровищам
-
Let
us
work
for
the
blessed
reward.
Будем
трудиться
ради
благословенной
награды.
Oh,
come,
come,
come...
О,
приходи,
приходи,
приходи...
Come
to
the
church
by
the
wildwood,
Приходи
в
церковь
у
дикой
рощи,
Oh,
come
to
the
church
in
the
dale;
О,
приходи
в
церковь
в
долине;
No
spot
is
so
dear
to
my
childhood,
Нет
места
дороже
мне
с
детства,
As
the
little
brown
church
in
the
vale.
Чем
эта
церквушка
в
долине.
Let
us
offer
ourselves
anew
to
Jesus,
Давайте
вновь
предложим
себя
Иисусу,
And
the
message
of
life
gladly
tell;
И
радостно
расскажем
весть
о
жизни;
Let
us
cling
to
the
Savior
who
frees
us,
Давайте
держаться
Спасителя,
который
освобождает
нас,
Let
us
love
this
bright
spot
in
the
dell.
Давайте
любить
это
светлое
место
в
ложбине.
Oh,
come,
come,
come...
О,
приходи,
приходи,
приходи...
Come
to
the
church
by
the
wildwood,
Приходи
в
церковь
у
дикой
рощи,
Oh,
come
to
the
church
in
the
dale;
О,
приходи
в
церковь
в
долине;
No
spot
is
so
dear
to
my
childhood,
Нет
места
дороже
мне
с
детства,
As
the
little
brown
church
in
the
vale.
Чем
эта
церквушка
в
долине.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Traditional (writer Unknown), Laura Karpman, Raphael Saadiq
Attention! Feel free to leave feedback.