Lyrics and translation Ella Fitzgerald - The Lady Is a Tramp (Live At Teatro Sistina, Rome, Italy / 1967)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Lady Is a Tramp (Live At Teatro Sistina, Rome, Italy / 1967)
Леди - бродяга (Живое выступление в театре Систина, Рим, Италия / 1967)
I've
wined
and
dined
on
Mulligan
stew
and
never
wished
for
turkey
Я
ела
тушеное
мясо
Маллигана
и
никогда
не
мечтала
об
индейке,
As
I
hitched
and
hiked
and
grifted
too,
from
Maine
to
Albuquerque
Путешествовала
автостопом
и
пешком,
от
Мэна
до
Альбукерке.
Alas
I
missed
the
Beaux
Arts
Ball
and
what
is
twice
as
sad
Увы,
я
пропустила
Бал
изящных
искусств,
и
что
вдвойне
печально,
I
was
never
at
a
party
where
they
honored
Noel
Ca-ad
Я
никогда
не
была
на
вечеринке,
где
чествовали
Ноэля
Кауарда.
But
social
circles
spin
too
fast
for
me
Но
светские
круги
вращаются
слишком
быстро
для
меня,
My
"hobohemia"
is
the
place
to
be
Моя
"богема"
- вот
где
мне
место.
I
get
too
hungry
for
dinner
at
eight
Я
слишком
голодна
для
ужина
в
восемь,
I
like
the
theater,
but
never
come
late
Я
люблю
театр,
но
никогда
не
опаздываю.
I
never
bother
with
people
I
hate
Я
никогда
не
общаюсь
с
людьми,
которых
ненавижу,
That's
why
the
lady
is
a
tramp
Вот
почему
эта
леди
- бродяга.
I
don't
like
crap
games
with
barons
and
earls
Я
не
люблю
играть
в
кости
с
баронами
и
графами,
Won't
go
to
Harlem
in
ermine
and
pearls
Не
пойду
в
Гарлем
в
горностае
и
жемчуге,
Won't
dish
the
dirt
with
the
rest
of
the
girls
Не
буду
сплетничать
с
другими
девушками,
That's
why
the
lady
is
a
tramp
Вот
почему
эта
леди
- бродяга.
I
like
the
free,
fresh
wind
in
my
hair
Я
люблю
свободный,
свежий
ветер
в
волосах,
Life
without
care
Жизнь
без
забот,
I'm
broke,
it's
oke
Я
на
мели,
но
это
ничего,
Hate
California,
it's
cold
and
it's
damp
Ненавижу
Калифорнию,
там
холодно
и
сыро,
That's
why
the
lady
is
a
tramp
Вот
почему
эта
леди
- бродяга.
I
go
to
Coney,
the
beach
is
divine
Я
хожу
на
Кони-Айленд,
пляж
там
божественный,
I
go
to
ballgames,
the
bleachers
are
fine
Я
хожу
на
бейсбол,
места
на
трибунах
отличные,
I
follow
Winchell
and
read
every
line
Я
слежу
за
Уинчеллом
и
читаю
каждую
строчку,
That's
why
the
lady
is
a
tramp
Вот
почему
эта
леди
- бродяга.
I
like
a
prizefight
that
isn't
a
fake
Я
люблю
настоящий
бокс,
I
love
the
rowing
on
Central
Park
lake
Я
люблю
кататься
на
лодке
по
озеру
в
Центральном
парке,
I
go
to
Opera
and
stay
wide
awake
Я
хожу
в
оперу
и
не
засыпаю,
That's
why
the
lady
is
a
tramp
Вот
почему
эта
леди
- бродяга.
I
like
the
green
grass
under
my
shoes
Я
люблю
зеленую
траву
под
ногами,
What
can
I
lose,
I'm
flat,
that's
that
Что
я
могу
потерять?
Я
без
гроша,
вот
и
все.
I'm
alone
when
I
lower
my
lamp
Я
одна,
когда
гашу
свою
лампу,
That's
why
the
lady
is
a
tramp
Вот
почему
эта
леди
- бродяга.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): HART LORENZ, RODGERS RICHARD
1
St. Louis Blues (Live At Teatro Sistina, Rome, Italy / 1958)
2
Just Squeeze Me (Live At Teatro Sistina, Rome, Italy / 1958)
3
That Old Black Magic (Live At Teatro Sistina, Rome, Italy / 1958)
4
Midnight Sun (Live At Teatro Sistina, Rome, Italy / 1958)
5
The Lady Is a Tramp (Live At Teatro Sistina, Rome, Italy / 1967)
6
Sophisticated Lady (Live At Teatro Sistina, Rome, Italy / 1958)
7
Caravan (Live At Teatro Sistina, Rome, Italy / 1958)
8
A Foggy Day (Live At Teatro Sistina, Rome, Italy / 1958)
9
Stompin' At the Savoy
10
Introduction (Live At Teatro Sistina, Rome, Italy / 1958)
11
When You're Smiling (The Whole World Smiles With You) (Live At Teatro Sistina, Rome, Italy / 1958)
12
I Can't Give You Anything But Love (Live At Teatro Sistina, Rome, Italy / 1958)
13
Just One of Those Things (Live At Teatro Sistina, Rome, Italy / 1958)
14
Angel Eyes (Live At Teatro Sistina, Rome, Italy / 1958)
15
I Loves You Porgy (Live At Teatro Sistina, Rome, Italy / 1958)
16
It's All Right with Me
17
These Foolish Things - Live At Teatro Sistina, Rome, Italy / 1958
Attention! Feel free to leave feedback.