Lyrics and translation Ella Fitzgerald - The Lady Is A Tramp - Live In Berlin/1960
The Lady Is A Tramp - Live In Berlin/1960
Женщина-бродяга - Концерт в Берлине/1960
I've
wined
and
dined
on
Mulligan
stew
and
never
wished
for
turkey
Я
ужинала
рагу
Маллигана
и
никогда
не
мечтала
об
индейке,
As
I
hitched
and
hiked
and
grifted
too,
from
Maine
to
Albuquerque
Путешествуя
автостопом
и
бродяжничая
от
штата
Мэн
до
Альбукерке.
Alas
I
missed
the
Beaux
Arts
Ball
and
what
is
twice
as
sad
Увы,
я
пропустила
Бал
Изящных
Искусств,
и
что
вдвойне
печально,
I
was
never
at
a
party
where
they
honored
Noel
Ca-ad
Я
никогда
не
была
на
вечеринке,
где
чествовали
Ноэля
Ка-а-а.
But
social
circles
spin
too
fast
for
me
Но
светские
круги
вращаются
слишком
быстро
для
меня,
My
"hobohemia"
is
the
place
to
be
Моя
"богема"
- вот
где
мне
место.
I
get
too
hungry
for
dinner
at
eight
Я
слишком
проголодаюсь
к
ужину
в
восемь,
I
like
the
theater,
but
never
come
late
Я
люблю
театр,
но
никогда
не
опаздываю.
I
never
bother
with
people
I
hate
Я
никогда
не
общаюсь
с
людьми,
которых
ненавижу,
That's
why
the
lady
is
a
tramp
Вот
почему
эта
женщина
- бродяга.
I
don't
like
crap
games
with
barons
and
earls
Я
не
люблю
играть
в
азартные
игры
с
баронами
и
графами,
Won't
go
to
Harlem
in
ermine
and
pearls
Не
поеду
в
Гарлем
в
горностае
и
жемчуге,
Won't
dish
the
dirt
with
the
rest
of
the
girls
Не
буду
сплетничать
с
остальными
девчонками,
That's
why
the
lady
is
a
tramp
Вот
почему
эта
женщина
- бродяга.
I
like
the
free,
fresh
wind
in
my
hair
Мне
нравится
свободный,
свежий
ветер
в
волосах,
Life
without
care
Жизнь
беззаботная,
I'm
broke,
it's
oke
Я
на
мели,
ну
и
ладно,
Hate
California,
it's
cold
and
it's
damp
Ненавижу
Калифорнию,
там
холодно
и
сыро.
That's
why
the
lady
is
a
tramp
Вот
почему
эта
женщина
- бродяга.
I
go
to
Coney,
the
beach
is
divine
Я
хожу
на
Кони-Айленд,
пляж
- это
божественно,
I
go
to
ballgames,
the
bleachers
are
fine
Я
хожу
на
бейсбол,
места
на
трибунах
- то,
что
надо.
I
follow
Winchell
and
read
every
line
Я
слежу
за
Винчеллом
и
читаю
каждую
строчку,
That's
why
the
lady
is
a
tramp
Вот
почему
эта
женщина
- бродяга.
I
like
a
prizefight
that
isn't
a
fake
Мне
нравятся
настоящие
боксерские
поединки,
I
love
the
rowing
on
Central
Park
lake
Я
люблю
кататься
на
лодке
по
озеру
в
Центральном
парке,
I
go
to
Opera
and
stay
wide
awake
Я
хожу
в
оперу
и
не
смыкаю
глаз,
That's
why
the
lady
is
a
tramp
Вот
почему
эта
женщина
- бродяга.
I
like
the
green
grass
under
my
shoes
Мне
нравится
зеленая
трава
под
ногами,
What
can
I
lose,
I'm
flat,
that's
that
Что
я
могу
потерять?
Я
на
мели,
вот
и
все.
I'm
alone
when
I
lower
my
lamp
Я
одна,
когда
гашу
свою
лампу,
That's
why
the
lady
is
a
tramp
Вот
почему
эта
женщина
- бродяга.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Rodgers Richard, Hart Lorenz
Attention! Feel free to leave feedback.