Lyrics and translation Ella Fitzgerald - Wave
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
So
close
your
eyes
for
that's
a
lovely
way
to
be
Так
закрой
глаза,
ведь
это
прекрасный
способ
Aware
of
things
your
heart
alone
was
meant
to
see
Увидеть
то,
что
предназначено
лишь
твоему
сердцу,
The
fundamental
loneliness
goes
Изначальное
одиночество
уходит,
Whenever
two
can
dream
a
dream
together
Когда
двое
могут
вместе
мечтать
одну
мечту.
You
can't
deny
Ты
не
можешь
отрицать,
Don't
try
to
fight
the
rising
sea
Не
пытайся
бороться
с
наступающим
морем,
Don't
fight
the
moon
the
stars
above
Не
борись
с
луной,
звездами
над
нами
And
don't
fight
me
И
не
борись
со
мной.
The
fundamental
loneliness
goes
Изначальное
одиночество
уходит,
Whenever
two
can
dream
a
dream
together
Когда
двое
могут
вместе
мечтать
одну
мечту.
When
I
saw
you
first
the
time
was
half
past
three
Когда
я
увидела
тебя
впервые,
было
половина
четвертого,
When
your
eyes
met
mine
it
was
eternity
Когда
наши
взгляды
встретились,
это
была
вечность.
By
now
we
know
the
wave
is
on
its
way
to
be
Теперь
мы
знаем,
что
волна
уже
на
пути,
Just
catch
the
wave
don't
be
afraid
of
loving
me
Просто
поймай
волну,
не
бойся
любить
меня.
The
fundamental
loneliness
goes
Изначальное
одиночество
уходит,
Whenever
two
can
dream
a
dream
together
Когда
двое
могут
вместе
мечтать
одну
мечту.
So
close
your
eyes
for
that's
a
lovely
way
to
be
Так
закрой
глаза,
ведь
это
прекрасный
способ
Aware
of
things
your
heart
alone
was
meant
to
see
Увидеть
то,
что
предназначено
лишь
твоему
сердцу,
The
fundamental
loneliness
goes
Изначальное
одиночество
уходит,
Whenever
two
can
dream
a
dream
together
Когда
двое
могут
вместе
мечтать
одну
мечту.
You
can't
deny
Ты
не
можешь
отрицать,
Don't
try
to
fight
the
rising
sea
Не
пытайся
бороться
с
наступающим
морем,
Don't
fight
the
moon
the
stars
above
Не
борись
с
луной,
звездами
над
нами
And
don't
fight
me
И
не
борись
со
мной.
The
fundamental
loneliness
goes
Изначальное
одиночество
уходит,
Whenever
two
can
dream
a
dream
together
Когда
двое
могут
вместе
мечтать
одну
мечту.
When
I
saw
you
first
the
time
was
half
past
three
Когда
я
увидела
тебя
впервые,
было
половина
четвертого,
When
your
eyes
met
mine
it
was
eternity
Когда
наши
взгляды
встретились,
это
была
вечность.
By
now
we
know
the
wave
is
on
its
way
to
be
Теперь
мы
знаем,
что
волна
уже
на
пути,
Just
catch
the
wave
don't
be
afraid
of
loving
me
Просто
поймай
волну,
не
бойся
любить
меня.
The
fundamental
loneliness
goes
Изначальное
одиночество
уходит,
Whenever
two
can
dream
a
dream
together
Когда
двое
могут
вместе
мечтать
одну
мечту.
Together,
together,
together
Вместе,
вместе,
вместе.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Antonio Carlos Jobim
Attention! Feel free to leave feedback.