Lyrics and translation Ella Fitzgerald - You Go to My Head
You
go
to
my
head
Ты
лезешь
мне
в
голову.
And
you
linger
like
a
haunting
refrain
И
ты
задерживаешься,
как
навязчивый
припев.
And
I
find
you
spinning
'round
in
my
brain
И
я
нахожу,
что
ты
крутишься
у
меня
в
голове.
Like
the
bubbles
in
a
glass
of
champagne
Как
пузырьки
в
бокале
шампанского.
You
go
to
my
head
Ты
лезешь
мне
в
голову.
Like
a
sip
of
sparkling
Burgundy
brew
Словно
глоток
искрящегося
Бургундского
пива.
And
I
find
the
very
mention
of
you
И
я
нахожу
самое
упоминание
о
тебе.
Like
the
kicker
in
a
julep
or
two
Как
Кикер
в
джулепе
или
двух
The
thrill
of
the
thought
that
you
might
give
Трепет
от
мысли,
что
ты
можешь
дать
...
A
thought
to
my
plea,
cast
a
spell
over
me
Мысль
о
моей
мольбе
околдовала
меня.
Still
I
say
to
myself,
get
a
hold
of
yourself
И
все
же
я
говорю
себе:
возьми
себя
в
руки.
Can't
you
see
that
it
never
can
be?
Разве
ты
не
видишь,
что
этого
не
может
быть?
You
go
to
my
head
Ты
лезешь
мне
в
голову.
With
a
smile
that
makes
my
temperature
rise
С
улыбкой,
от
которой
у
меня
поднимается
температура.
Like
a
summer
with
a
thousand
Julys
Как
лето
с
тысячью
июлей.
You
intoxicate
my
soul
with
your
eyes
Ты
опьяняешь
мою
душу
своими
глазами.
Though
I'm
certain
that
this
heart
of
mine
Хотя
я
уверен,
что
это
мое
сердце.
Hasn't
a
ghost
of
a
chance
in
this
crazy
romance
Нет
ни
малейшего
шанса
в
этом
безумном
романе.
You
go
to
my
head
Ты
лезешь
мне
в
голову.
You
go
to
my
head
Ты
лезешь
мне
в
голову.
The
thrill
of
the
thought
that
you
might
give
Трепет
от
мысли,
что
ты
можешь
дать
...
A
thought
to
my
plea,
cast
a
spell
over
me
Мысль
о
моей
мольбе
околдовала
меня.
Still
I
say
to
myself,
get
a
hold
of
yourself
И
все
же
я
говорю
себе:
возьми
себя
в
руки.
Can't
you
see
that
it
never
can
be?
Разве
ты
не
видишь,
что
этого
не
может
быть?
You
go
to
my
head
Ты
лезешь
мне
в
голову.
With
a
smile
that
makes
my
temperature
rise
С
улыбкой,
от
которой
у
меня
поднимается
температура.
Like
a
summer
with
a
thousand
Julys
Как
лето
с
тысячью
июлей.
You
intoxicate
my
soul
with
your
eyes
Ты
опьяняешь
мою
душу
своими
глазами.
Though
I'm
certain
that
this
heart
of
mine
Хотя
я
уверен,
что
это
мое
сердце.
Hasn't
a
ghost
of
a
chance
in
this
crazy
romance
Нет
ни
малейшего
шанса
в
этом
безумном
романе.
You
go
to
my
head
Ты
лезешь
мне
в
голову.
You
go
to
my
head
Ты
лезешь
мне
в
голову.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Haven Gillespie, J Fred Coots
Attention! Feel free to leave feedback.