Ella Fitzgerald - You're the Top (Alternate Take) - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ella Fitzgerald - You're the Top (Alternate Take)




At words poetic I'm so pathetic
От поэтических слов я становлюсь такой жалкой
That I always have found it best
Что я всегда находил это лучшим
Instead of getting 'em off my chest,
Вместо того, чтобы снять их с моей груди,
To let 'em rest - unexpressed.
Чтобы дать им отдохнуть - невыраженными.
I hate parading my serenading,
Я ненавижу выставлять напоказ свою серенаду,
As I'll probably miss a bar,
Поскольку я, вероятно, пропущу бар,
But if this ditty is not so pretty,
Но если эта песенка не такая красивая,
At least it'll tell you how great you are.
По крайней мере, это скажет тебе, насколько ты великолепен.
You're the top! you're the Collosseum,
Ты лучший! ты - Колизей,
You're the top! you're the Louvre Museum,
Ты лучший! ты - Луврский музей,
You're the melody from a symphony by Strauss,
Ты - мелодия из симфонии Штрауса,
You're a Bendel bonnet,
Ты - Бендель Боннет,
A Shakespeare Sonnet,
Сонет Шекспира,
You're Mickey Mouse!
Ты - Микки Маус!
You're the Nile! You're the Tow'r of Pisa,
Ты - Нил! Ты - мэр Пизы,
You're the smile, on the Mona Lisa!
Ты - улыбка Моны Лизы!
I'm a worthless check, a total wreck, a flop!
Я никчемный чек, полная развалина, провал!
But if baby I'm the bottom,
Но если, детка, я на самом дне,
You're the top!
Ты лучший!
You're the top, you're Mahatma Gandhi,
Ты на вершине, ты Махатма Ганди,
You're the top! you're Napoleon brandy,
Ты лучший! ты - бренди "Наполеон",
You're the purple light, of a summer night in Spain,
Ты - пурпурный свет летней ночи в Испании,
You're the National Gallery, you're Garbo's salary,
Ты - Национальная галерея, ты - зарплата Гарбо,
You're cellophane!
Ты - целлофан!
You're sublime, you're a turkey dinner,
Ты великолепна, ты как ужин из индейки,
You're the time, of the Derby Winner,
Ты - время победителя дерби,
I'm a toy balloon that's fated soon to pop;
Я игрушечный воздушный шарик, которому суждено скоро лопнуть;
But if baby I'm by the bottom you're the top!
Но если, детка, я внизу, то ты наверху!
You're the top, you're a Waldorf salad
Ты - вершина, ты - салат "Уолдорф"
You're the top, you're a Berlin ballad
Ты на вершине, ты - берлинская баллада
You're the nimble tread of the feet of Fred Astaire
Ты - проворная поступь ног Фреда Астера
You're an O'Neal drama, you're Whistler's mama, you're camembert
Ты драма О'Нила, ты мама Уистлера, ты камамбер
You're a rose, you're inferno's Dante
Ты - роза, ты - Данте из ада.
You're the nose, on the great Durante
Ты - нос на "великом Дюранте"
I'm a lazy lout who's just about to stop
Я ленивый мужлан, который вот-вот остановится
But if baby I'm the bottom,
Но если, детка, я на самом дне,
You're the top!
Ты лучший!





Writer(s): Cole Porter


Attention! Feel free to leave feedback.