Ella John - Lurkin' - translation of the lyrics into Russian

Lyrics and translation Ella John - Lurkin'




Lurkin'
Слежка
Word on the street ze zijn lurkin'
Поговаривают, что они следят,
Loevt de steez ik heb al die bitches surfin'
Обожают мой стиль, сучки ловят волну.
Jealousy, jealousy is a burden (huh)
Зависть, зависть - это бремя (ага),
It's a burden (yaww)
Это бремя (ааа),
It's a burden (uhhuh)
Это бремя (ага).
Word on the street ze zijn lurkin'
Поговаривают, что они следят,
Loevt de steez ik heb al die bitches surfin' (surfin' wohh)
Обожают мой стиль, сучки ловят волну (ловят волну, воу),
Jealousy, jealousy is a burden (huh)
Зависть, зависть - это бремя (ага),
It's a burden (Oh wow)
Это бремя (Ого),
It's a burden (uhhuh)
Это бремя (ага).
Tough tough
Жёстко, жёстко.
Hier hebben we toughskin jouw kant soft
У меня броня, а ты мягок.
Hmm
Хмм.
Love, love
Любовь, любовь
Voor mn moms my G want ik ben er nog (huh)
Для моей мамули, мой друг, ведь я всё ещё здесь (ага).
Chop chop hurry up, op die moneytalk now
Шустро, давай живее, давай поговорим о деньгах.
Rough, super rough
Грубо, супер грубо.
Piccas 4k maar mn lens met dust (hmm)
Кадры в 4К, но мой объектив в пыли (хмм).
Top dikke top ik brokkel
Топ, супер топ, я разрываю.
Revolutionary shit get buckled
Революционная хрень, пристегнись.
Dok i kan go dok
Могу затянуться, могу.
Dikke J vloei gevuld tot de nok
Плотная бумага J, забитая до отказа.
Wil affoe van die cake dikke slice
Хочу кусок этого пирога, большой кусок.
Styling is gedaan door Lu
Стиль от Лу.
Steez, nineties op m'n lijf (what)
Стиль, девяностые на мне (чё).
Better not copy de meid (uhhuhh)
Только попробуй скопировать (ага).
Zeg je grind das een hoax
Твой упорный труд - это обман.
Kill die lult als een host
Убиваю эту ложь, как босс.
Lowkey dieken sinds die show
Незаметно скрываюсь с того шоу.
Switch van rookie naar goat (ohhwoww)
Превратилась из новичка в королеву (ого).
Word on the street ze zijn lurkin'
Поговаривают, что они следят,
Loevt de steez ik heb al die bitches surfin' (ya know)
Обожают мой стиль, сучки ловят волну (ты знаешь).
Jealousy, jealousy is a burden (ohwow)
Зависть, зависть - это бремя (ого).
It's a burden (ya know)
Это бремя (ты знаешь),
It's a burden (uhh uhh uhh)
Это бремя (ага, ага, ага).
Word on the street ze zijn lurkin'
Поговаривают, что они следят,
Loevt de steez ik heb al die bitches surfin' (surfin' woah)
Обожают мой стиль, сучки ловят волну (ловят волну, воу).
Jealousy, jealousy is a burden (huh)
Зависть, зависть - это бремя (ага),
It's a burden (ohwow)
Это бремя (ого),
It's a burden (wow uhh)
Это бремя (вау, ага).





Writer(s): Driss Benismail, Elisabeth E Ella John


Attention! Feel free to leave feedback.