Add translation
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Like
a
glimpse
from
the
past,
you
conceal
the
dark
Wie
ein
Blick
aus
der
Vergangenheit,
verbirgst
du
das
Dunkle
In
a
frame,
you're
the
poster
up
on
the
wall
In
einem
Rahmen
bist
du
das
Poster
an
der
Wand
In
my
dreams,
you
the
prince
and
I'm
at
the
ball
In
meinen
Träumen
bist
du
der
Prinz
und
ich
bin
auf
dem
Ball
Fairy
tales,
I'm
not
used
to
them
at
all
Märchen,
daran
bin
ich
überhaupt
nicht
gewöhnt
You
got
me
questioning,
what
have
you
done
to
me?
Du
bringst
mich
zum
Hinterfragen,
was
hast
du
mir
angetan?
Used
to
be
out
of
reach
Warst
früher
unerreichbar
Feel
like
you're
testing
me,
you're
the
necessity
Fühle
mich,
als
würdest
du
mich
testen,
du
bist
die
Notwendigkeit
Full
court
press
on
me
Voller
Druck
auf
mich
Don't
mess
this
up,
don't
let
me
down
Vermassle
es
nicht,
enttäusch
mich
nicht
You
know
I
wanna
be
around
Du
weißt,
ich
will
in
deiner
Nähe
sein
You
tug-n-warring
with
my
heart
Du
zerrst
an
meinem
Herzen
Didn't
think
it'd
ever
be
so
hard
Hätte
nie
gedacht,
dass
es
so
schwer
sein
würde
Crazy
I'm
letting
down
my
guard
Verrückt,
dass
ich
meine
Deckung
fallen
lasse
Don't
mess
this
up,
don't
let
me
down
Vermassle
es
nicht,
enttäusch
mich
nicht
'Cause
if
it's
love
I
wanna
drown
Denn
wenn
es
Liebe
ist,
will
ich
ertrinken
I
need
to
hear
it
from
your
mouth
Ich
muss
es
aus
deinem
Mund
hören
Can't
wait
no
longer,
tell
me
now
Kann
nicht
länger
warten,
sag
es
mir
jetzt
Don't
mess
this
up,
don't
let
me
down
Vermassle
es
nicht,
enttäusch
mich
nicht
Such
a
risk,
but
I'm
willing
to
take
a
chance
So
ein
Risiko,
aber
ich
bin
bereit,
es
einzugehen
What
you
think
with
my
heart
sitting
in
your
hands?
Was
denkst
du,
wenn
mein
Herz
in
deinen
Händen
liegt?
Gotta
learn
how
to
let
someone
in
to
hold
Muss
lernen,
jemanden
hereinzulassen,
um
es
zu
halten
It
take
time,
gotta
trust
who
I
let
control
Es
braucht
Zeit,
muss
dem
vertrauen,
den
ich
die
Kontrolle
überlasse
You
got
me
questioning,
what
have
you
done
to
me?
Du
bringst
mich
zum
Hinterfragen,
was
hast
du
mir
angetan?
Used
to
be
out
of
reach
Warst
früher
unerreichbar
Feel
like
you're
testing
me,
you're
the
necessity
Fühle
mich,
als
würdest
du
mich
testen,
du
bist
die
Notwendigkeit
Full
court
press
on
me
Voller
Druck
auf
mich
Don't
mess
this
up,
don't
let
me
down
Vermassle
es
nicht,
enttäusch
mich
nicht
You
know
I
wanna
be
around
Du
weißt,
ich
will
in
deiner
Nähe
sein
You
tug-n-warring
with
my
heart
Du
zerrst
an
meinem
Herzen
Didn't
think
it'd
ever
be
so
hard
Hätte
nie
gedacht,
dass
es
so
schwer
sein
würde
Crazy
I'm
letting
down
my
guard
Verrückt,
dass
ich
meine
Deckung
fallen
lasse
Don't
mess
this
up,
don't
let
me
down
Vermassle
es
nicht,
enttäusch
mich
nicht
'Cause
if
it's
love
I
wanna
drown
Denn
wenn
es
Liebe
ist,
will
ich
ertrinken
I
need
to
hear
it
from
your
mouth
Ich
muss
es
aus
deinem
Mund
hören
Can't
wait
no
longer,
tell
me
now
Kann
nicht
länger
warten,
sag
es
mir
jetzt
Don't
mess
this
up,
don't
let
me
down
Vermassle
es
nicht,
enttäusch
mich
nicht
If
you
really
care
for
me
Wenn
ich
dir
wirklich
wichtig
bin
Just
make
sure
you're
there
for
me
Stell
einfach
sicher,
dass
du
für
mich
da
bist
Feel
I'm
falling
in
too
deep
Fühle,
wie
ich
zu
tief
falle
That's
okay,
just
rescue
me
Das
ist
okay,
rette
mich
einfach
Let
me
know
what
you
want
from
me
Lass
mich
wissen,
was
du
von
mir
willst
Open
up,
let
me
in
and
see,
boy
Öffne
dich,
lass
mich
rein
und
sieh,
Junge
Yeah,
I
know
where
I
wanna
be
Ja,
ich
weiß,
wo
ich
sein
will
Just
wanna
know
what
your
loving
means,
oh
Will
nur
wissen,
was
deine
Liebe
bedeutet,
oh
Don't
mess
this
up,
don't
let
me
down
(yeah)
Vermassle
es
nicht,
enttäusch
mich
nicht
(ja)
You
know
I
wanna
be
around
(be
around)
Du
weißt,
ich
will
in
deiner
Nähe
sein
(in
deiner
Nähe
sein)
You
tug-n-warring
with
my
heart
Du
zerrst
an
meinem
Herzen
Didn't
think
it'd
ever
be
so
hard
(with
my
heart)
Hätte
nie
gedacht,
dass
es
so
schwer
sein
würde
(mit
meinem
Herzen)
(It'd
be
so
hard)
crazy
I'm
letting
down
my
guard
(Es
wäre
so
schwer)
verrückt,
dass
ich
meine
Deckung
fallen
lasse
Don't
mess
this
up,
don't
let
me
down
Vermassle
es
nicht,
enttäusch
mich
nicht
'Cause
if
it's
love
I
wanna
drown
(I
wanna
drown,
oh)
Denn
wenn
es
Liebe
ist,
will
ich
ertrinken
(ich
will
ertrinken,
oh)
I
need
to
hear
it
from
your
mouth
Ich
muss
es
aus
deinem
Mund
hören
Can't
wait
no
longer,
tell
me
now
Kann
nicht
länger
warten,
sag
es
mir
jetzt
Don't
mess
this
up,
don't
let
me
down
Vermassle
es
nicht,
enttäusch
mich
nicht
Don't
let
me
down
Enttäusch
mich
nicht
Don't
let
me
down,
let
me
down,
down
Enttäusch
mich
nicht,
lass
mich
nicht
hängen
Down,
down
Hängen,
hängen
Down,
down
Hängen,
hängen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Dijon Isaiah Mcfarlane, Ella Mai Howell, Jordan Jermaine Holt, Charles A. Hinshaw, Tyus Strickland, Kyle Albert West, Jonathan Sanders, Donnell Jones, Daemon Landrum
Attention! Feel free to leave feedback.