Ellas - Flores de Papel - translation of the lyrics into German

Flores de Papel - Ellastranslation in German




Flores de Papel
Papierblumen
Siento en la noche al despertarme una negra soledad,
Ich fühle in der Nacht beim Aufwachen eine schwarze Einsamkeit,
Todo me parece roto y pienso en tu forma de mirar y en
Alles scheint mir zerbrochen und ich denke an deine Art zu schauen und daran,
Lo poco que quise de nada y ahora nada quieres de tu de mi
Wie wenig ich von allem wollte, und jetzt willst du nichts mehr von mir.
Arruga todo este misterio, regálaselo al viento
Zerknülle all dieses Geheimnis, schenk es dem Wind.
Nunca quise conocerte, solo me quedé en tu piel
Ich wollte dich nie kennenlernen, ich blieb nur auf deiner Haut.
Y ahora que quiero tocarte solo humo puedo retener
Und jetzt, wo ich dich berühren will, kann ich nur Rauch festhalten.
El mundo se ha quedado viejo, y viejo soy ahora para ti
Die Welt ist alt geworden, und alt bin ich jetzt für dich.
Arruga todo este lamento, regálaselo al viento
Zerknülle all dieses Klagen, schenk es dem Wind.
Ya ha empezado a amanecer en mis ojos de luto
Es hat schon begonnen zu dämmern in meinen trauernden Augen.
Agua y sangre a la vez
Wasser und Blut zugleich
Corren mis labios sin rumbo
Laufen meine Lippen ziellos.
Ya han vuelto a caer a las ramas del viento
Sie sind schon wieder in die Zweige des Windes gefallen.
Nunca dejó de morder
Es hat nie aufgehört zu beißen.
En los nuevos del desprecio, en el ruido del dolor
In den Knoten der Verachtung, im Lärm des Schmerzes,
Tras el naufragio del deseo, tras las huellas del lobo sin valor
Nach dem Schiffbruch des Verlangens, nach den Spuren des mutlosen Wolfes.
Nuestras penas ordenen el fuego, ahora somos flores de papel
Unsere Leiden brennen im Feuer, jetzt sind wir Papierblumen.
Arruga todo nuestro miedo, regálaselo al viento
Zerknülle all unsere Angst, schenk sie dem Wind.
Ya han empezado a doler todos los meses sin rostro
Schon haben all die gesichtslosen Monate begonnen zu schmerzen.
Luces y sombras siempre que no está él en su piso
Lichter und Schatten, immer wenn er nicht in seiner Wohnung ist.
Ahora nos vuelve a morder aquella
Jetzt beißt uns wieder jene
Noche que el tiempo nos obligaba a perder
Nacht, die die Zeit uns zu verlieren zwang.
Ya ha empezado a amanecer en mis ojos de luto
Es hat schon begonnen zu dämmern in meinen trauernden Augen.
Agua y sangre a la vez
Wasser und Blut zugleich
Corren mis labios sin rumbo
Laufen meine Lippen ziellos.
Ya han vuelto a caer a las ramas del viento
Sie sind schon wieder in die Zweige des Windes gefallen.
Nunca dejó de morder
Es hat nie aufgehört zu beißen.
Quiero volverte a morder...
Ich will dich wieder beißen...





Writer(s): Iñaki Arza


Attention! Feel free to leave feedback.