Ellas - Só por Amor - translation of the lyrics into German

Só por Amor - Ellastranslation in German




Só por Amor
Nur aus Liebe
Ella, la veo tan linda y tan bella,
Sie, ich sehe sie so hübsch und so schön,
Parece perfecta,
Sie scheint perfekt,
Pero no quiere a nadie...
Aber sie will niemanden...
Suena natural este jazz, como una paloma quizás
Dieser Jazz klingt natürlich, wie eine Taube vielleicht
Como un adolescente mirando tetas, es más
Wie ein Teenager, der Titten anstarrt, mehr noch
Me fluyen frases e ideas
Mir fließen Sätze und Ideen
Unas agradables, otras feas,
Manche angenehm, andere hässlich,
Hasta las rosas tienen espinas, ya sá...
Sogar Rosen haben Dornen, du weißt schon...
Amiga tranquila,
Freundin, beruhige dich,
Yo no me voy, me vengo
Ich gehe nicht weg, ich komme
Yo diría que ahorita ese es el problema que tengo
Ich würde sagen, das ist im Moment das Problem, das ich habe
En tu barrio están diciendo que no te convengo
In deiner Gegend sagen sie, ich passe nicht zu dir
Que amigos muy lacras tengo y bla, bla, bla...
Dass ich sehr miese Freunde habe und bla, bla, bla...
Mira, la tierra gira, se nos pasan los días
Schau, die Erde dreht sich, die Tage vergehen uns
¿Qué va a pasar mañana? ¿Quién sabría?
Was wird morgen passieren? Wer könnte das wissen?
¿Por qué mejor no menos análisis y más alegrías?
Warum nicht lieber weniger Analyse und mehr Freude?
Pasa la sangría que te rapeo poesía.
Gib die Sangria rüber, ich rappe dir Poesie.
Lo que trato de decirte,
Was ich dir zu sagen versuche,
Vamos donde tus amigas no puedan verte
Lass uns hingehen, wo deine Freundinnen dich nicht sehen können
Pa′ que la loca de tu prima no valla a joderte
Damit deine verrückte Cousine dich nicht nerven kann
Para que yo si pueda joderte,
Damit ich dich rannehmen kann,
Perdón por ser explicito
Entschuldigung, dass ich so direkt bin
Pero quiero manosearte.
Aber ich will dich betatschen.
Con ese culo me tienes insane
Mit diesem Arsch machst du mich wahnsinnig
Por eso te estoy escribiendo, sobre esta sample de John Coltrane
Deshalb schreibe ich dir, über diesem Sample von John Coltrane
Acordándome de tu cara, sales muy cara
Erinnere mich an dein Gesicht, du kommst wirklich sehr teuer
Para esta billetera que anda tan flaca,
Für diese Brieftasche, die so dünn ist,
Te vi la semana pasada y todavía sigo con esa resaca...
Ich habe dich letzte Woche gesehen und habe immer noch diesen Kater...
Maldita
Verdammt
Ella, la veo tan linda y tan bella,
Sie, ich sehe sie so hübsch und so schön,
Parece perfecta,
Sie scheint perfekt,
Pero no quiere a nadie...
Aber sie will niemanden...
Ella es tan linda, pero a la ves tan bella
Sie ist so hübsch, aber gleichzeitig so schön
Linda como una estrella, natural como la hierba
Hübsch wie ein Stern, natürlich wie das Gras
Ella se va pero siempre regresa
Sie geht weg, aber kehrt immer zurück
No cree en nadie, pero aunque todos saben que no es fácil presa
Sie glaubt an niemanden, aber obwohl alle wissen, dass sie keine leichte Beute ist
Presa de sus sentimientos, dueña de su cuerpo
Gefangene ihrer Gefühle, Herrin ihres Körpers
Ella no tiene un dueño ni nadie que le hable de eso,
Sie hat keinen Besitzer und niemanden, der mit ihr darüber spricht,
Pero para pensando en las cosas del amor,
Aber sie denkt ständig über die Dinge der Liebe nach,
El hombre que estuvo con ella y nunca la amó
Der Mann, der bei ihr war und sie nie liebte
Ella se hizo fuerte pero su corazón frágil
Sie wurde stark, aber ihr Herz zerbrechlich
El dinero la hizo ágil, más versátil
Das Geld machte sie wendig, vielseitiger
Buscando en su corazón el sueño más profundo
Sucht in ihrem Herzen den tiefsten Traum
Esperando a que cambie para poder estar juntos.
Wartet darauf, dass er sich ändert, um zusammen sein zu können.
Ella, la veo tan linda y tan bella,
Sie, ich sehe sie so hübsch und so schön,
Parece perfecta,
Sie scheint perfekt,
Pero no quiere a nadie...
Aber sie will niemanden...





Writer(s): Jose Roberto Tobias, Sheila Roberta De Lima Tobias, Betania Maria Lima Tobias


Attention! Feel free to leave feedback.