Lyrics and translation Ellen Oléria - Pedro Falando Com o Reflexo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pedro Falando Com o Reflexo
Педро разговаривает со своим отражением
Eu
não
posso
deixar
pra
depois.
Я
не
могу
откладывать
на
потом.
Não
sei
o
que
está
por
vir.
Не
знаю,
что
ждёт
впереди.
Se
é
loucura
o
que
não
tem
razão.
Если
безумие
— это
то,
что
лишено
смысла,
Sonho,
logo,
sou
louco.
Я
мечтаю,
значит,
я
безумна.
Você
me
diz
que
não
se
importa,
Ты
говоришь,
что
тебе
всё
равно,
E
eu
não
tô
nem
aí.
А
мне
наплевать.
Adiantando
o
meu
lado,
Продвигаясь
вперёд,
Eu
vou
cantar
pra
subir.
Я
буду
петь,
чтобы
подняться.
Durante
a
semana
eu
vou
cedo
pro
trabalho.
Всю
неделю
я
рано
ухожу
на
работу.
É
sempre
a
mesma
coisa:
das
seis
às
dezoito
eu
ralo.
Всегда
одно
и
то
же:
с
шести
до
восемнадцати
я
пашу.
Nesse
picadeiro
eu
sou
sempre
o
palhaço,
В
этом
цирке
я
всегда
клоун,
Mas
é
sexta-feira
só
o
cansaço.
Но
в
пятницу
— только
усталость.
Estou
guardando
pra
curtir
depois.
Коплю
силы,
чтобы
потом
оторваться.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ellen Gomes De Oleria
Album
Peça
date of release
02-07-2009
Attention! Feel free to leave feedback.