Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Swedish Inland
Schwedisches Inland
Swedish
Inland
Schwedisches
Inland
If
truth
was
a
brake
the
train
wouldn't
have
gone
Wäre
die
Wahrheit
eine
Bremse,
wäre
der
Zug
nicht
gefahren
Wouldn't
have
started,
would
never
move
on
Wäre
nicht
gestartet,
würde
sich
niemals
bewegen
Truth
isn't
a
brake
so
when
the
clock
struck
half
past
five
Die
Wahrheit
ist
keine
Bremse,
also
als
die
Uhr
halb
sechs
schlug
We
rolled
along
the
iron
line
lost
in
mind
Rollten
wir
die
Eisenbahnlinie
entlang,
verloren
in
Gedanken
Lost
in
the
land
I
know
I
know
Verloren
im
Land,
ich
weiß,
ich
weiß
Iron
lines
and
up
we
go
Eisenbahnlinien
und
aufwärts
geht
es
The
sky
was
so
dark
and
the
sun
did
shine
so
bright
Der
Himmel
war
so
dunkel
und
die
Sonne
schien
so
hell
The
forests
were
so
green
like
we
already
were
in
July
Die
Wälder
waren
so
grün,
als
wären
wir
schon
im
Juli
In
my
mind
I
saw
myself
with
my
head
stuck
in
the
sand
In
meinen
Gedanken
sah
ich
mich
mit
meinem
Kopf
im
Sand
stecken
While
the
train
took
me
deeper
into
the
Swedish
inland
Während
der
Zug
mich
tiefer
ins
schwedische
Inland
brachte
Passengers
thinned
out
the
further
up
we
got
Die
Passagiere
wurden
weniger,
je
weiter
wir
nach
oben
kamen
The
forest
thickened
the
further
up
we
got
Der
Wald
wurde
dichter,
je
weiter
wir
nach
oben
kamen
A
woman
jumped
off
somewhere
in
the
Swedish
inland
Eine
Frau
sprang
irgendwo
im
schwedischen
Inland
ab
She
walked
down
the
platform
and
she
was
met
by
her
man
Sie
ging
den
Bahnsteig
entlang
und
wurde
von
ihrem
Mann
empfangen
He
threw
his
arms
around
her
and
grabbed
her
hand
Er
warf
seine
Arme
um
sie
und
ergriff
ihre
Hand
They
walked
down
the
platform
somewhere
in
the
Swedish
inland
Sie
gingen
den
Bahnsteig
entlang,
irgendwo
im
schwedischen
Inland
What
is
there
to
do
I
don't
think
I
will
fit
Was
soll
ich
tun,
ich
glaube
nicht,
dass
ich
passe
To
be
unalterable
when
the
seasons
shift
Unveränderlich
zu
sein,
wenn
die
Jahreszeiten
wechseln
Solitary
farms
and
roads
full
of
holes
Einsame
Bauernhöfe
und
Straßen
voller
Löcher
Do
not
fear
loneliness
myself
I
have
told
Fürchte
die
Einsamkeit
nicht,
habe
ich
mir
selbst
gesagt
Solitary
eyes
of
a
person
misunderstood
Einsame
Augen
einer
missverstandenen
Person
An
extinct
dove
bird
in
a
land
of
love
Ein
ausgestorbener
Taubenvogel
in
einem
Land
der
Liebe
What
is
there
to
do
I
don't
think
I
will
fit
Was
soll
ich
tun,
ich
glaube
nicht,
dass
ich
passe
To
be
unalterable
when
the
seasons
shift
Unveränderlich
zu
sein,
wenn
die
Jahreszeiten
wechseln
How
can
I
roll
Wie
kann
ich
rollen
How
can
I
roll
Wie
kann
ich
rollen
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ellen Sundberg
Attention! Feel free to leave feedback.