Ellen Sundberg - Swedish Inland - translation of the lyrics into German

Swedish Inland - Ellen Sundbergtranslation in German




Swedish Inland
Schwedisches Inland
Swedish Inland
Schwedisches Inland
If truth was a brake the train wouldn't have gone
Wäre die Wahrheit eine Bremse, wäre der Zug nicht gefahren
Wouldn't have started, would never move on
Wäre nicht gestartet, würde sich niemals bewegen
Truth isn't a brake so when the clock struck half past five
Die Wahrheit ist keine Bremse, also als die Uhr halb sechs schlug
We rolled along the iron line lost in mind
Rollten wir die Eisenbahnlinie entlang, verloren in Gedanken
Lost in the land I know I know
Verloren im Land, ich weiß, ich weiß
Iron lines and up we go
Eisenbahnlinien und aufwärts geht es
The sky was so dark and the sun did shine so bright
Der Himmel war so dunkel und die Sonne schien so hell
The forests were so green like we already were in July
Die Wälder waren so grün, als wären wir schon im Juli
In my mind I saw myself with my head stuck in the sand
In meinen Gedanken sah ich mich mit meinem Kopf im Sand stecken
While the train took me deeper into the Swedish inland
Während der Zug mich tiefer ins schwedische Inland brachte
Passengers thinned out the further up we got
Die Passagiere wurden weniger, je weiter wir nach oben kamen
The forest thickened the further up we got
Der Wald wurde dichter, je weiter wir nach oben kamen
A woman jumped off somewhere in the Swedish inland
Eine Frau sprang irgendwo im schwedischen Inland ab
She walked down the platform and she was met by her man
Sie ging den Bahnsteig entlang und wurde von ihrem Mann empfangen
He threw his arms around her and grabbed her hand
Er warf seine Arme um sie und ergriff ihre Hand
They walked down the platform somewhere in the Swedish inland
Sie gingen den Bahnsteig entlang, irgendwo im schwedischen Inland
What is there to do I don't think I will fit
Was soll ich tun, ich glaube nicht, dass ich passe
To be unalterable when the seasons shift
Unveränderlich zu sein, wenn die Jahreszeiten wechseln
Solitary farms and roads full of holes
Einsame Bauernhöfe und Straßen voller Löcher
Do not fear loneliness myself I have told
Fürchte die Einsamkeit nicht, habe ich mir selbst gesagt
Solitary eyes of a person misunderstood
Einsame Augen einer missverstandenen Person
An extinct dove bird in a land of love
Ein ausgestorbener Taubenvogel in einem Land der Liebe
What is there to do I don't think I will fit
Was soll ich tun, ich glaube nicht, dass ich passe
To be unalterable when the seasons shift
Unveränderlich zu sein, wenn die Jahreszeiten wechseln
How can I roll
Wie kann ich rollen
How can I roll
Wie kann ich rollen





Writer(s): Ellen Sundberg


Attention! Feel free to leave feedback.