Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Lefko Mou Yiasemi - live
Mein weißer Jasmin - live
Είναι
φορές
που
χωρίς
αφορμή,
Es
gibt
Zeiten,
da
ohne
Anlass,
κάτι
γιορτάζει
βαθιά
στο
κορμί,
etwas
tief
im
Körper
feiert,
και
ξαναβλέπεις
το
φως,
und
du
siehst
das
Licht
wieder,
σαν
να
'σουν
χρόνια
τυφλός.
als
wärst
du
jahrelang
blind
gewesen.
Κι
ένας
αέρας
ζεστός
Und
eine
warme
Brise,
γιασεμιά
φορτωμένος,
φυσάει
βουρκωμένος.
beladen
mit
Jasmin,
weht
tränenreich.
Είναι
φορές
που
δεν
ξέρω
γιατί
Es
gibt
Zeiten,
da
weiß
ich
nicht
warum,
κάτι
νυχτώνει
βαθιά
και
πενθεί
etwas
tief
in
mir
Nacht
wird
und
trauert,
και
δε
σου
κάνει
κανείς
und
niemand
dir
genügt,
κι
όπως
γυρεύεις
να
βρεις
und
während
du
suchst
zu
finden,
λίγο
λευκό
να
πιαστείς
ein
wenig
Weiß,
um
dich
festzuhalten,
γιασεμί
στο
σκοτάδι
Jasmin
im
Dunkeln,
σαν
άστρο
ανάβει.
leuchtet
wie
ein
Stern.
Λευκό
μου
γιασεμί
Mein
weißer
Jasmin,
μη
νυχτώσεις.
werde
nicht
zur
Nacht.
Είναι
φορές
που
χωρίς
αφορμή,
Es
gibt
Zeiten,
da
ohne
Anlass,
μέσα
μου
τρέμει
μια
ξένη
φωνή,
zittert
in
mir
eine
fremde
Stimme,
που
μου
θυμίζει
στιγμές
die
mich
an
Momente
erinnert,
από
παλιές
μου
ζωές
aus
meinen
früheren
Leben.
και
ένας
αέρας
ζεστός
Und
eine
warme
Brise,
γιασεμιά
φορτωμένος,
φυσάει
βουρκωμένος.
beladen
mit
Jasmin,
weht
tränenreich.
Λευκό
μου
γιασεμί,
μη
νυχτώσεις.
Mein
weißer
Jasmin,
werde
nicht
zur
Nacht.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ganas Mihalis Kalantzopoulos Panayotis
Album
Trio
date of release
09-05-2001
Attention! Feel free to leave feedback.