Lyrics and translation Ellie Goulding - Like A Saviour
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Like A Saviour
Словно Спаситель
Sleep
with
my
shadow
Сплю
со
своей
тенью,
Trying
to
find
my
faith
in
tomorrow
Пытаясь
найти
веру
в
завтрашний
день.
Tired
of
holding
on
to
the
memories
Устала
держаться
за
воспоминания,
How
I
used
to
bleed
for
love
(for
love)
Как
я
истекала
кровью
ради
любви
(ради
любви).
Got
sick
of
the
battle
Устала
от
битвы,
Gave
myself
a
heart
made
of
metal
Сделала
себе
сердце
из
металла.
Calling
out
for
someone
to
rescue
me
Взывала
к
кому-нибудь,
чтобы
спасли
меня,
Then
you
danced
into
my
life
Потом
ты
ворвался
в
мою
жизнь.
Beautiful
visions
come
to
me,
and
they
stay
forever
and
ever
Прекрасные
видения
приходят
ко
мне,
и
они
остаются
вечно
и
вечно.
Electric
feelings
keep
me
dreaming
Электрические
чувства
заставляют
меня
мечтать.
I
won't
let
go,
oh-woah,
oh-woah
Я
не
отпущу,
о-о-о,
о-о-о.
Spinning
in
your
starlight
Кружусь
в
твоем
звездном
свете,
You
got
the
power
to
ease
my
mind
У
тебя
есть
сила
успокоить
мой
разум.
You're
leading
me
out
of
the
dark
Ты
ведешь
меня
из
тьмы,
Like
a
saviour
shining
in
my
soul,
oh-woah,
oh-woah
Словно
спаситель,
сияющий
в
моей
душе,
о-о-о,
о-о-о.
Like
a
saviour
out
of
the
dark
Словно
спаситель
из
тьмы,
Like
a
saviour
out
of
the
dark
Словно
спаситель
из
тьмы.
Shot
with
your
arrow
Пронзена
твоей
стрелой,
Suddenly,
I
feel
like
I
can
let
go
Внезапно
я
чувствую,
что
могу
отпустить
Of
all
the
insecurities
weighing
me
down
Всю
неуверенность,
что
тяготит
меня.
Now
I'm
ready
to
drown
in
you,
you
Теперь
я
готова
утонуть
в
тебе,
в
тебе.
Beautiful
visions
come
to
me,
and
they
stay
forever
and
ever
Прекрасные
видения
приходят
ко
мне,
и
они
остаются
вечно
и
вечно.
Electric
feelings
keep
me
dreaming
Электрические
чувства
заставляют
меня
мечтать.
I
won't
let
go,
oh-woah,
oh-woah
Я
не
отпущу,
о-о-о,
о-о-о.
Spinning
in
your
starlight
Кружусь
в
твоем
звездном
свете,
You
got
the
power
to
ease
my
mind
У
тебя
есть
сила
успокоить
мой
разум.
You're
leading
me
out
of
the
dark
Ты
ведешь
меня
из
тьмы,
Like
a
saviour
shining
in
my
soul,
oh-woah,
oh-woah
Словно
спаситель,
сияющий
в
моей
душе,
о-о-о,
о-о-о.
Spinning
in
your
starlight
Кружусь
в
твоем
звездном
свете,
You
got
the
power
to
change
my
life
У
тебя
есть
сила
изменить
мою
жизнь.
You're
leading
me
out
of
the
dark
Ты
ведешь
меня
из
тьмы,
Like
a
saviour
(like
a
saviour)
shining
in
my
soul,
oh-woah,
oh-woah
Словно
спаситель
(словно
спаситель),
сияющий
в
моей
душе,
о-о-о,
о-о-о.
Like
a
saviour
(like
a
saviour)
out
of
the
dark
(out
of
the
dark)
Словно
спаситель
(словно
спаситель)
из
тьмы
(из
тьмы),
Like
a
saviour
out
of
the
dark
(oh,
out
of
the
dark)
Словно
спаситель
из
тьмы
(о,
из
тьмы).
Oh,
spinning
in
your
starlight
О,
кружусь
в
твоем
звездном
свете,
You
got
the
power
to
ease
my
mind
У
тебя
есть
сила
успокоить
мой
разум.
You're
leading
me
out
of
the
dark
Ты
ведешь
меня
из
тьмы,
Like
a
saviour
shining
in
my
soul,
oh-woah,
oh-woah
Словно
спаситель,
сияющий
в
моей
душе,
о-о-о,
о-о-о.
Spinning
in
your
starlight
Кружусь
в
твоем
звездном
свете,
You
got
the
power
to
change
my
life
У
тебя
есть
сила
изменить
мою
жизнь.
You're
leading
me
out
of
the
dark
(you're
leading
me
out
of
the
dark)
Ты
ведешь
меня
из
тьмы
(ты
ведешь
меня
из
тьмы),
Like
a
saviour
(like
a
saviour)
shining
in
my
soul,
oh-woah,
oh-woah
Словно
спаситель
(словно
спаситель),
сияющий
в
моей
душе,
о-о-о,
о-о-о.
Like
a
saviour
(like
a
saviour)
out
of
the
dark
(out
of
the
dark)
Словно
спаситель
(словно
спаситель)
из
тьмы
(из
тьмы),
Like
a
saviour
(like
a
saviour)
out
of
the
dark
(oh,
out
of
the
dark)
Словно
спаситель
(словно
спаситель)
из
тьмы
(о,
из
тьмы).
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Anthony Rossomando, Tomas Mann, Andrew Wells, Elena Goulding
Attention! Feel free to leave feedback.