Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Under
the
neon
light,
feeling
real
hype
Unter
dem
Neonlicht,
fühle
mich
richtig
high
Right
now
I
do
as
I
like,
playing
no
wife
type,
living
life
Mach
jetzt,
was
ich
will,
keine
Ehefrau,
leb
mein
Leben
I
want
no
strife,
only
fun,
and
it's
just
begun
Will
keinen
Streit,
nur
Spaß,
und
es
fängt
erst
an
Start
off
the
night
in
a
bar
in
London
Starte
die
Nacht
in
einer
Bar
in
London
I've
often
wondered
if
we
could
go
out,
what
you're
all
about
Hab
oft
gefragt,
ob
wir
ausgehn
könntn,
was
du
so
drauf
hast
Stunned
by
your
looks,
now
you're
here,
with
no
doubt
Beeindruckt
von
deinem
Look,
jetzt
bist
du
hier,
kein
Zweifel
It's
weird
that
you're
shy,
never
look
in
my
eye
Komisch,
dass
du
schüchtern
bist,
nie
mir
in
die
Augen
siehst
Open
your
mouth
wide,
fulla
clout,
always
a
smile
Mach
deinen
Mund
auf,
voller
Charme,
immer
ein
Lächeln
Don't
wanna
be
more
than
just
friends
Will
nicht
mehr
sein
als
nur
Freunde
I
don't
know
if
its
real
or
if
it's
just
pretend
Weiß
nicht,
ob
es
echt
ist
oder
nur
gespielt
Don't
wanna
be
more
than
just
friends
Will
nicht
mehr
sein
als
nur
Freunde
I
want
it
to
be
right
and
I
don't
want
it
to
end
Will,
dass
es
richtig
ist
und
dass
es
nicht
endet
Decided
then
Entschieden
damals
I
buy
the
drinks,
and
you
lend
me
ten
Ich
kauf
die
Drinks,
und
du
leihst
mir
zehn
Sit
by
your
side
and
you
recommend
this
club
called
The
End
Sitz
an
deiner
Seite
und
empfiehlst
diesen
Club
namens
The
End
So
we
move
slowly,
gentle
the
flow
Also
bewegen
wir
uns
langsam,
sanft
der
Flow
Putting
my
arm
around
you,
so
easy
to
know
Leg
meinen
Arm
um
dich,
so
leicht
zu
verstehen
Giving
no
false
pretenses,
still
a
true
a
gent
though
Keine
falschen
Versprechen,
doch
ein
wahrer
Gentleman
I
could
grow
into
giving
you
love,
I
tell
you
so
Könnt
mich
daran
gewöhnen,
dir
Liebe
zu
geben,
sag
ich
dir
Plus
you'd
never
bug
me,
all
emotion
is
free
Plus
du
würdest
mich
nie
nerven,
alle
Emotionen
frei
Don't
have
to
think
before
I
speak,
and
wonder
how
you
receive
me
Muss
nicht
nachdenken,
bevor
ich
rede,
und
raten,
wie
du
mich
siehst
Don't
wanna
be
more
than
just
friends
Will
nicht
mehr
sein
als
nur
Freunde
I
don't
know
if
it's
real
or
if
it's
just
pretend
Weiß
nicht,
ob
es
echt
ist
oder
nur
gespielt
Don't
wanna
be
more
than
just
friends
Will
nicht
mehr
sein
als
nur
Freunde
I
want
it
to
be
right
and
I
don't
want
it
to
end
Will,
dass
es
richtig
ist
und
dass
es
nicht
endet
Decided
then
Entschieden
damals
I
don't
want
to
be
more
than
just
friends
Ich
will
nicht
mehr
sein
als
nur
Freunde
I
don't
want
to
be
more
than
just
friends...
Ich
will
nicht
mehr
sein
als
nur
Freunde...
I
used
to
be
confused/used
to
rude
pseudo
love
Ich
war
verwirrt/vom
falschen
Liebesspiel
Though
I
knew
there
were
more
true
feelings
to
explore
Wusste
doch,
es
gab
mehr
wahre
Gefühle
zu
entdecken
Walking
out
his
door/emotionally
poor
Ging
aus
seiner
Tür/emotional
arm
Played
his
whore/though
he
saw
War
seine
Hure/obwohl
er
sah
He
could
not
have
felt
me
Er
konnte
mich
nicht
fühlen
Cold
like
ice/pure
naivety
Kalt
wie
Eis/reine
Naivität
Wanted
it
to
be/spiritually
right
Wollte,
dass
es/spirituell
stimmt
Knew
he'd
never
hold
nor
love
me
tight
Wusste,
er
würde
mich
nie
festhalten
oder
lieben
Now
check
the
insight
Jetzt
sieh
die
Einsicht
I
need
to
be
sure
before
I
give
it
up
tonight
Ich
muss
sicher
sein,
bevor
ich
es
heute
gebe
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Attention! Feel free to leave feedback.