Elliot Maginot - Heart of Beauty - translation of the lyrics into German

Heart of Beauty - Elliot Maginottranslation in German




Heart of Beauty
Herz der Schönheit
It's gonna be raining down on Paris
Es wird regnen in Paris
And I'm not dressed forthe occasion
Und ich bin nicht passend gekleidet
I really thought I'd beat the virus
Ich dachte wirklich, ich hätte das Virus besiegt
But somehow you forgot to mention
Aber irgendwie hast du vergessen zu erwähnen
That these people they don't stop
Dass diese Leute, sie halten nicht an
To see how i'm really doing.
Um zu sehen, wie es mir wirklich geht.
It's gonna be raining down on Paris,
Es wird regnen in Paris,
I can easily recognize the feeling.
Ich erkenne das Gefühl leicht wieder.
Only you.
Nur du.
It's gonna be raining down on Paris,
Es wird regnen in Paris,
It doesn't seem to slow them down.
Es scheint sie nicht zu verlangsamen.
They all dance quite well with madness
Sie alle tanzen ziemlich gut mit dem Wahnsinn
And i'm dancing to a different sound.
Und ich tanze zu einem anderen Klang.
Yeah, my bent remains the same,
Ja, meine Neigung bleibt dieselbe,
Even in the heart of beauty.
Selbst im Herzen der Schönheit.
This time distance is not to blame,
Diesmal ist die Entfernung nicht schuld,
See, I just know what works for me.
Sieh, ich weiß einfach, was für mich funktioniert.
Only you.
Nur du.
It's gonna be raining down on Paris
Es wird regnen in Paris
But I ain't complaining none.
Aber ich beschwere mich kein bisschen.
It doesn't matter what your pace is
Es spielt keine Rolle, wie dein Tempo ist
When you're a cripple on the run.
Wenn du ein Krüppel auf der Flucht bist.
It's gonna be raining down on Paris
Es wird regnen in Paris
Now tell me: what am I to do?
Nun sag mir: Was soll ich tun?
Of course I get why you'd be leaving.,
Natürlich verstehe ich, warum du gehen würdest.,
Of course I haven't got a clue.
Natürlich habe ich keine Ahnung.
I should have stuck with what I know, now it's too late to unlearn.
Ich hätte bei dem bleiben sollen, was ich kenne, jetzt ist es zu spät, es zu verlernen.
Only you.
Nur du.
It's gonna be raining down on Paris
Es wird regnen in Paris
I'm still amused by all their plans.
Ich bin immer noch amüsiert über all ihre Pläne.
It's true I asked to be part of this
Es ist wahr, ich bat darum, Teil davon zu sein
But it doesn't matter in the end.
Aber am Ende spielt es keine Rolle.
It's gonna be raining down on Paris
Es wird regnen in Paris
I'm scared to death but don't you know,
Ich habe Todesangst, aber weißt du nicht,
I'd rather beg than die alone,
Ich würde lieber betteln, als allein zu sterben,
I'd rather die than let you go.
Ich würde lieber sterben, als dich gehen zu lassen.






Attention! Feel free to leave feedback.