Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Heart of Beauty
Herz der Schönheit
It's
gonna
be
raining
down
on
Paris
Es
wird
regnen
in
Paris
And
I'm
not
dressed
forthe
occasion
Und
ich
bin
nicht
passend
gekleidet
I
really
thought
I'd
beat
the
virus
Ich
dachte
wirklich,
ich
hätte
das
Virus
besiegt
But
somehow
you
forgot
to
mention
Aber
irgendwie
hast
du
vergessen
zu
erwähnen
That
these
people
they
don't
stop
Dass
diese
Leute,
sie
halten
nicht
an
To
see
how
i'm
really
doing.
Um
zu
sehen,
wie
es
mir
wirklich
geht.
It's
gonna
be
raining
down
on
Paris,
Es
wird
regnen
in
Paris,
I
can
easily
recognize
the
feeling.
Ich
erkenne
das
Gefühl
leicht
wieder.
It's
gonna
be
raining
down
on
Paris,
Es
wird
regnen
in
Paris,
It
doesn't
seem
to
slow
them
down.
Es
scheint
sie
nicht
zu
verlangsamen.
They
all
dance
quite
well
with
madness
Sie
alle
tanzen
ziemlich
gut
mit
dem
Wahnsinn
And
i'm
dancing
to
a
different
sound.
Und
ich
tanze
zu
einem
anderen
Klang.
Yeah,
my
bent
remains
the
same,
Ja,
meine
Neigung
bleibt
dieselbe,
Even
in
the
heart
of
beauty.
Selbst
im
Herzen
der
Schönheit.
This
time
distance
is
not
to
blame,
Diesmal
ist
die
Entfernung
nicht
schuld,
See,
I
just
know
what
works
for
me.
Sieh,
ich
weiß
einfach,
was
für
mich
funktioniert.
It's
gonna
be
raining
down
on
Paris
Es
wird
regnen
in
Paris
But
I
ain't
complaining
none.
Aber
ich
beschwere
mich
kein
bisschen.
It
doesn't
matter
what
your
pace
is
Es
spielt
keine
Rolle,
wie
dein
Tempo
ist
When
you're
a
cripple
on
the
run.
Wenn
du
ein
Krüppel
auf
der
Flucht
bist.
It's
gonna
be
raining
down
on
Paris
Es
wird
regnen
in
Paris
Now
tell
me:
what
am
I
to
do?
Nun
sag
mir:
Was
soll
ich
tun?
Of
course
I
get
why
you'd
be
leaving.,
Natürlich
verstehe
ich,
warum
du
gehen
würdest.,
Of
course
I
haven't
got
a
clue.
Natürlich
habe
ich
keine
Ahnung.
I
should
have
stuck
with
what
I
know,
now
it's
too
late
to
unlearn.
Ich
hätte
bei
dem
bleiben
sollen,
was
ich
kenne,
jetzt
ist
es
zu
spät,
es
zu
verlernen.
It's
gonna
be
raining
down
on
Paris
Es
wird
regnen
in
Paris
I'm
still
amused
by
all
their
plans.
Ich
bin
immer
noch
amüsiert
über
all
ihre
Pläne.
It's
true
I
asked
to
be
part
of
this
Es
ist
wahr,
ich
bat
darum,
Teil
davon
zu
sein
But
it
doesn't
matter
in
the
end.
Aber
am
Ende
spielt
es
keine
Rolle.
It's
gonna
be
raining
down
on
Paris
Es
wird
regnen
in
Paris
I'm
scared
to
death
but
don't
you
know,
Ich
habe
Todesangst,
aber
weißt
du
nicht,
I'd
rather
beg
than
die
alone,
Ich
würde
lieber
betteln,
als
allein
zu
sterben,
I'd
rather
die
than
let
you
go.
Ich
würde
lieber
sterben,
als
dich
gehen
zu
lassen.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Album
Comrades
date of release
02-11-2018
Attention! Feel free to leave feedback.