Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Drive All Night
Die ganze Nacht fahren
Oh
won't
you
be
my
night
connection
Oh,
willst
du
nicht
meine
nächtliche
Verbindung
sein
I'll
give
you
true
highway
affection
Ich
schenk
dir
echte
Highway-Zuneigung
Please
don't
ask
where
we're
goin'
Frag
nicht,
wohin
wir
fahren
I'm
tryin'
to
race
the
light
Ich
versuch,
dem
Licht
davonzurasen
And
we
can
drive
all
night
Und
wir
können
die
ganze
Nacht
fahren
'cause
we
got
what's
left
and
we
got
what's
right
Denn
wir
haben,
was
übrig
ist,
und
was
richtig
ist
I
never
liked
where
we
came
from
Ich
mochte
nie,
woher
wir
kamen
And
I
tried
to
fight
Und
ich
kämpfte
dagegen
an
We
need
development
rearrangement
Wir
brauchen
Umstrukturierung,
Neuanordnung
We
need
some
dynamite
Wir
brauchen
Dynamit
But
if
you'll
be
my
reflection
Doch
wenn
du
mein
Spiegelbild
sein
willst
We'll
let
our
memories
die
Lassen
wir
Erinnerungen
sterben
And
we
can
drive
all
night
Und
wir
können
die
ganze
Nacht
fahren
'Cause
we
got
what's
left
and
we
got
what's
right
Denn
wir
haben,
was
übrig
ist,
und
was
richtig
ist
We'll
hit
the
coast
in
a
T
bird
called
Teenage
Wir
treffen
die
Küste
im
T-Bird
namens
Teenager
We're
heading
out
for
a
psychologically
clean
age
Wir
brechen
auf
ins
psychologisch
reine
Zeitalter
And
if
they
stop
us
and
ask
where
are
you
goin'
Und
wenn
sie
uns
stoppen,
fragen
wohin
We'll
tell
them
we're
going
through.
Sagen
wir:
Wir
fahren
einfach
durch.
Oh
won't
you
be
my
night
connection
Oh,
willst
du
nicht
meine
nächtliche
Verbindung
sein
and
drive
all
night
Und
die
ganze
Nacht
fahren
Oh
give
me
soul
map
correction
Oh,
gib
mir
Seelenkarten-Korrektur
and
drive
all
night
Und
fahr
die
ganze
Nacht
And
if
the
sun
starts
to
catch
us
Und
wenn
die
Sonne
uns
einholt
We'll
paint
the
windows
black
Malen
wir
die
Fenster
schwarz
And
we
can
drive
all
night
Und
wir
können
die
ganze
Nacht
fahren
'Cause
we
got
what's
left
and
we
got
what's
right
Denn
wir
haben,
was
übrig
ist,
und
was
richtig
ist
Now,
Wait
a
minute.
Nun,
warte
mal.
Now
you
know
what
it
feels
like
on
a
hot
Sunday
night
Jetzt
weißt
du,
wie's
sich
anfühlt
an
heißer
Sonntagnacht
When
you
just
can't
go
home
cause
nothing
is
quite
right
Wenn
du
nicht
heim
kannst,
denn
nichts
passt
so
richtig
We
sneak
into
your
house;
but
it's
the
wrong
one
Wir
schleichen
in
dein
Haus;
doch
es
ist
das
falsche
Cause
they
all
look
the
same;
this
town
is
no
fun
Denn
sie
sehen
alle
gleich
aus;
diese
Stadt
ist
öd
I
finally
got
it
right
and
if
your
daddy
knew
he'd
kill
Endlich
hab
ich's
geschafft,
und
wenn
dein
Vater
wüsste,
er
tötet
Cause
I
just
stole
the
key
to
his
brand
new
Coupe
de
Ville
Denn
ich
stahl
den
Schlüssel
zu
seinem
brandneuen
Coupe
de
Ville
And
we
hit
that
highway
about
a
hundred
and
one
Und
wir
treffen
den
Highway
mit
'nem
Hunderter
They'll
never
spoil
my
fun
Sie
werden
mir
nie
die
Freude
rauben
And
drive
all
night
Und
fahren
die
ganze
Nacht
And
drive
all
night
Und
fahren
die
ganze
Nacht
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Elliott Murphy
Attention! Feel free to leave feedback.