Lyrics and translation Elliott Yamin - Whiter Shade of Pale (Bonus Track)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Whiter Shade of Pale (Bonus Track)
Белее бледного (Бонус-трек)
We
skipped
the
light
fandango
Мы
пропустили
лёгкое
фанданго,
Turned
cartwheels
'cross
the
floor
Крутились
колесом
по
залу.
I
was
feeling
kinda
seasick
Мне
было
слегка
не
по
себе,
But
the
crowd
called
out
for
more
Но
толпа
требовала
продолжения.
The
room
was
humming
harder
Гудение
в
зале
усиливалось,
As
the
ceiling
flew
away
Потолок
словно
улетал,
When
we
called
out
for
another
drink
Когда
мы
попросили
ещё
выпить,
And
the
waiter
brought
a
tray
Официант
принёс
поднос.
And
so
it
was
that
later
И
вот
так
случилось
позже,
As
the
miller
told
his
tale
Когда
мельник
рассказал
свою
историю,
That
her
face,
at
first
just
ghostly,
Твоё
лицо,
сначала
просто
призрачное,
Turned
a
whiter
shade
of
pale
Стало
белее
бледного.
You
know,
she
said
there
is
no
reason
Знаешь,
ты
сказала,
что
нет
причин,
And
the
truth
is
plain
to
see
И
правда
очевидна,
But
I
wandered
through
my
playing
cards
Но
я
перебирал
свои
игральные
карты
And
I
would
not
let
her
be
И
не
хотел
тебя
отпускать.
One
of
sixteen
vestal
virgins
Одна
из
шестнадцати
девственниц-весталок,
Who
were
leaving
for
the
coast
Которые
отправлялись
на
побережье,
And
although
my
eyes
were
open
И
хотя
мои
глаза
были
открыты,
They
might
have
just
as
well
been
closed
Они
могли
бы
быть
и
закрыты.
And
so
it
was
that
later
И
вот
так
случилось
позже,
As
that
miller
told
his
tale
Когда
мельник
рассказал
свою
историю,
That
her
face,
at
first
just
ghostly,
Твоё
лицо,
сначала
просто
призрачное,
Turned
a
whiter
shade
of
pale
Стало
белее
бледного.
And
so
it
was
later
И
вот
так
случилось
позже,
As
the
miller
told
his
tale
Когда
мельник
рассказал
свою
историю,
That
her
face,
that
her
face,
just
so
ghostly,
Твоё
лицо,
твоё
лицо,
такое
призрачное,
Turned
a
whiter
shade
of
pale
Стало
белее
бледного.
And
so
it
was,
was
that
later
И
вот
так
случилось,
случилось
позже,
As
the
miller
told
his
tale
Когда
мельник
рассказал
свою
историю,
That
her
face,
at
first
just
ghostly,
Твоё
лицо,
сначала
просто
призрачное,
Turned
a
whiter
shade
of
pale
Стало
белее
бледного.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Keith Reid, Gary Brooker, Matthew Fisher
Attention! Feel free to leave feedback.