Lyrics and translation Ellis Paul - Did I Ever Know You?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Did I Ever Know You?
Знал ли я тебя когда-нибудь?
So
you
found
yourself
a
corner
apartment
Итак,
ты
нашла
себе
угловую
квартирку
With
a
view
of
the
town
all
your
own
С
видом
на
весь
город,
All
your
friends
say
Все
твои
друзья
говорят,
The
city's
gonna
kill
you
or
cure
you
Что
город
тебя
либо
убьет,
либо
вылечит,
Five
flights
of
stairs
to
your
home
Пять
лестничных
пролетов
до
твоего
дома.
And
even
now,
И
даже
сейчас,
It's
changed
how
you
walk
in
the
street
Он
изменил
твою
походку,
Past
cabbies
and
chimney
sweeps
Мимо
таксистов
и
трубочистов,
Be
careful
with
whom
you
should
speak
to
Будь
осторожна,
с
кем
ты
разговариваешь.
What
has
this
city
done
to
you?
Что
этот
город
с
тобой
сделал?
Has
it
taken
the
small
town
out
of
you
Выбил
ли
он
из
тебя
провинциальность
And
turned
you
into
someone
I
never
knew?
И
превратил
тебя
в
кого-то,
кого
я
никогда
не
знал?
When
we
were
kids
Когда
мы
были
детьми
In
the
warmth
of
a
porch
light
В
тепле
света
на
крыльце,
You'd
smuggle
out
twin
cigarettes
Ты
тайком
выносила
две
сигареты,
Blowin'
smoke
in
the
air
Выпуская
дым
в
воздух
With
typical
hometown
flair
С
типичным
провинциальным
шармом,
Two
futures
we
could
not
predict
Два
будущего,
которые
мы
не
могли
предсказать.
And
look
at
you
now,
И
посмотри
на
тебя
сейчас,
When'd
you
lose
sight
of
our
plans
Когда
ты
потеряла
из
виду
наши
планы
For
the
writer
and
the
music
man
На
писателя
и
музыканта,
Our
faces
on
magazine
stands
Наши
лица
на
обложках
журналов.
What
has
this
city
done
to
you?
Что
этот
город
с
тобой
сделал?
Don't
let
it
take
the
small
town
out
of
you
Не
дай
ему
выбить
из
тебя
провинциальность
And
turned
you
into
someone
I
never
knew?
И
превратить
тебя
в
кого-то,
кого
я
никогда
не
знал?
Did
I
ever
know
you?
Знал
ли
я
тебя
когда-нибудь?
Do
you
know
how
you
light
up
these
buildings?
Знаешь
ли
ты,
как
ты
освещаешь
эти
здания?
You
can
turn
the
head
of
a
man
whose
grown
old
Ты
можешь
вскружить
голову
мужчине,
который
состарился,
You're
a
candle
when
the
streets
grow
cold
Ты
как
свеча,
когда
на
улицах
становится
холодно.
I
can
hear
a
cricket
in
your
fifth
floor
apartment
Я
слышу
сверчка
в
твоей
квартире
на
пятом
этаже,
Back
home
he'd
put
me
to
sleep
Дома
он
усыплял
меня,
But
he's
fighting
to
be
heard
Но
он
пытается
быть
услышанным,
He
can't
get
in
a
word
Он
не
может
вставить
ни
слова,
'Cause
there's
a
fool
Потому
что
какой-то
дурак
Laughing
outside
in
the
street
Смеётся
на
улице.
Where
are
you
now?
Где
ты
сейчас?
I
lost
you
outside
on
Montague
Street
Я
потерял
тебя
на
Монтегю-стрит,
To
the
city
that
never
will
sleep
В
городе,
который
никогда
не
спит,
Is
it
the
sideshow
in
you
Это
твоя
тяга
к
зрелищам
That
it
speaks
to?
К
которой
он
взывает?
Hey
did
I
ever
know
you?
Эй,
знал
ли
я
тебя
когда-нибудь?
Did
I
ever
know
you?
Знал
ли
я
тебя
когда-нибудь?
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ellis Paul
Attention! Feel free to leave feedback.