Lyrics and translation Ellis Paul - Washington D.C. 5/91
Politician
and
a
stewardess
Политик
и
стюардесса.
Underneath
the
monuments
and
the
moon
Под
памятниками
и
Луной.
He
talked
of
national
security
Он
говорил
о
национальной
безопасности.
She
talked
of
Paris
in
June
Она
говорила
о
Париже
в
июне.
The
lucky
ones
if
they're
out
tonight
Счастливчики,
если
они
выйдут
сегодня
вечером.
Can
see
cherry
blossoms
blooming
Я
вижу,
как
цветут
вишни.
Or
ride
white
carriages
beneath
city
lights
But
Lincoln's
eyes
of
stone
stare
cool
Или
кататься
в
белых
экипажах
под
городскими
огнями,
но
каменные
глаза
Линкольна
смотрят
холодно.
As
if
bored
of
the
reflecting
pool
Как
будто
устал
от
зеркального
бассейна.
Or
hardened
by
what's
hidden
from
his
sight
They're
rioting
in
the
capitol
tonight...
Или
ожесточенные
тем,
что
скрыто
от
его
взора,
они
сегодня
бунтуют
в
Капитолии...
Now
the
Joneses
from
Poughkeepsie
Теперь
Джонсы
из
Покипси.
Rest
mall-weary
legs
in
the
hotel
pool
Отдых
Молл-усталые
ноги
в
гостиничном
бассейне
They're
soaking
up
reflections
Они
впитывают
отражения.
The
kids
are
glad
they're
out
of
school
Дети
рады,
что
закончили
школу.
The
museums
were
overcrowded
Музеи
были
переполнены.
White
House
lines
were
much
too
long
Линии
Белого
дома
были
слишком
длинными.
But
the
sights,
they
were
quite
beautiful
It's
good
to
know
where
the
tax
money's
gone...
Но
достопримечательности,
они
были
довольно
прекрасны,
приятно
знать,
куда
делись
деньги
от
налогов...
New
Light
on
your
Halo
Новый
Свет
на
твоем
нимбе.
Welcome
to
the
city
where
we're
rich
on
pride
and
pity
Where
a
schoolboy,
just
a
fool
Добро
пожаловать
в
город,
где
мы
богаты
гордостью
и
жалостью,
где
школьник-просто
дурак.
Boy,
gets
shot
down
in
daylight
A
state
of
shock,
a
face
down
on
the
sidewalk
Who's
Парень,
которого
застрелили
при
дневном
свете,
в
состоянии
шока,
лицом
вниз
на
тротуаре,
кто
...
Seeing
God
and
gets
the
nod
to
Heaven
like
a
hawk
Who
keeps
the
score
when
the
city
goes
to
war
--
By
guns,
by
deaths,
by
money?
Видит
Бога
и
получает
кивок
в
небо,
как
ястреб,
который
ведет
счет,
когда
город
идет
на
войну-оружием,
смертью,
деньгами?
A
man
in
a
black
coat
standing
in
the
gun-smoke
Sips
on
white
milk
and
honey...
Человек
в
черном
пальто,
стоящий
в
дыму
от
пистолета,
потягивает
белое
молоко
с
медом...
This
can
be
the
playground
of
the
feeble
Where
the
mindless
mix
the
soil
of
play
with
evil
A
child
becomes
the
means
because
innocence
is
believable
To
all,
to
all,
to
all,
but
their
mother's
eyes
New
light
on
your
halo
Это
может
быть
игровая
площадка
для
слабых,
Где
бездумные
смешивают
почву
игры
со
злом,
ребенок
становится
средством,
потому
что
невинность
правдоподобна
для
всех,
для
всех,
для
всех,
но
глаза
их
матери
освещают
твой
нимб
Новым
Светом.
And
it
ain't
shining
brightly
И
оно
не
светит
ярко.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ellis Paul
Attention! Feel free to leave feedback.