Lyrics and translation Elmer Food Beat - L'infirmière
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
S′il-vous-plaît
Madame
l'infirmière
Пожалуйста,
мадам,
медсестра,
Quand
je
suis
rentré
chez
vous
Когда
я
попал
к
вам,
Je
n′étais
pas
fier
du
tout
Мне
было
очень
нелегко,
Mais
ce
jour
là
vous
êtes
arrivé
alors
pour
moi
tout
a
changé
Но
в
тот
день
вы
появились,
и
для
меня
всё
изменилось.
J'ai
longtemps
rêvé
de
vous
Я
долго
мечтал
о
вас,
Toutes
les
nuits
comme
un
fou
Каждую
ночь,
как
безумный.
Vous
avez
crié
mon
nom
dans
de
bien
drôles
de
positions
Вы
кричали
моё
имя
в
самых
необычных
позах.
S'il-vous-plaît
Madame
l′infirmière
Пожалуйста,
мадам,
медсестра,
Donnez-moi
un
peu
d′espoir
Дайте
мне
немного
надежды.
Moi
j'ai
si
peur
dans
le
noir
Мне
так
страшно
в
темноте.
Vos
caresses
me
font
du
bien
et
vos
yeux
sont
si
malins
Ваши
ласки
мне
так
приятны,
а
ваши
глаза
так
лукавы.
S′il-vous-plaît
Madame
l'infirmière
Пожалуйста,
мадам,
медсестра,
S′il-vous-plaît
Madame
l'infirmière
Пожалуйста,
мадам,
медсестра,
Pas
besoin
de
médicaments
Мне
не
нужны
лекарства,
Car
c′est
vous
qui
faites
tourner
mon
sang
Ведь
это
вы
заставляете
мою
кровь
бурлить.
Il
faudra
pour
me
guérir
votre
coeur
et
beaucoup
de
plaisir
Чтобы
меня
вылечить,
нужно
ваше
сердце
и
много
удовольствия.
Ce
n'est
sûrement
pas
l'opération
Операция
точно
не
поможет
Qui
me
ramènera
à
la
raison
Мне
вернуться
в
себя.
Il
faudra
pour
me
calmer
d′autres
soins
plus
appropriés
Чтобы
меня
успокоить,
нужны
другие,
более
подходящие
процедуры.
S′il-vous-plaît
Madame
l'infirmière
Пожалуйста,
мадам,
медсестра,
Donnez-moi
un
peu
d′espoir
Дайте
мне
немного
надежды.
Moi
j'ai
si
peur
dans
le
noir
Мне
так
страшно
в
темноте.
Vos
caresses
me
font
du
bien
et
vos
yeux
sont
si
malins
Ваши
ласки
мне
так
приятны,
а
ваши
глаза
так
лукавы.
S′il-vous-plaît
Madame
l'infirmière
Пожалуйста,
мадам,
медсестра,
S′il-vous-plaît
Madame
l'infirmière
Пожалуйста,
мадам,
медсестра,
Si
aujourd'hui
je
n′ai
plus
mal
Если
сегодня
мне
уже
не
больно,
Je
ne
dois
rien
à
cet
hôpital
Я
ничем
не
обязан
этой
больнице.
Je
ne
dois
rien
à
mon
chirurgien
Я
ничем
не
обязан
своему
хирургу.
Je
ne
dois
rien
à
mon
médecin
Я
ничем
не
обязан
своему
врачу.
S′il-vous-plaît
Madame
l'infirmière
Пожалуйста,
мадам,
медсестра,
Merci
encore
Madame
l′infirmière
Ещё
раз
спасибо,
мадам,
медсестра.
Je
suis
un
autre
homme
maintenant
Теперь
я
другой
человек.
Je
ne
voulais
pas
me
faire
opérer,
je
donnerais
tout
pour
recommencer
Я
не
хотел
делать
операцию,
я
бы
всё
отдал,
чтобы
начать
сначала.
Merci
encore
Madame
l'infirmière
Ещё
раз
спасибо,
мадам,
медсестра.
Je
suis
un
autre
homme
maintenant
Теперь
я
другой
человек.
Vous
m′avez
donné
tant
de
plaisir
que
j'espère
bien
un
jour
revenir
Вы
доставили
мне
столько
удовольствия,
что
я
очень
надеюсь
когда-нибудь
вернуться.
Je
n′ai
plus
peur
de
l'hôpital
Я
больше
не
боюсь
больницы,
Car
tout
est
une
affaire
de
moral
Ведь
всё
дело
в
настроении.
Je
n'ai
plus
peur
du
bistouri
quand
je
le
vois
à
présent
je
souris
Я
больше
не
боюсь
скальпеля,
теперь,
когда
я
его
вижу,
я
улыбаюсь.
Je
n′ai
plus
peur
Я
больше
не
боюсь.
Je
n′ai
plus
peur
Я
больше
не
боюсь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ambroset Pascal Jean Noe, Boisseau Luc Claude Andr, Lemoine Vincent Marie, Nogue Vincent Marie, Praud Emmanuel Simon
Attention! Feel free to leave feedback.