Lyrics and translation Elmer Food Beat - L'infirmière
S′il-vous-plaît
Madame
l'infirmière
Пожалуйста,
мадам
медсестра
Quand
je
suis
rentré
chez
vous
Когда
я
пришел
к
вам
домой
Je
n′étais
pas
fier
du
tout
Я
совсем
не
гордился.
Mais
ce
jour
là
vous
êtes
arrivé
alors
pour
moi
tout
a
changé
Но
в
тот
день,
когда
ты
пришел,
для
меня
все
изменилось
J'ai
longtemps
rêvé
de
vous
Я
давно
мечтал
о
тебе.
Toutes
les
nuits
comme
un
fou
Каждую
ночь,
как
сумасшедший
Vous
avez
crié
mon
nom
dans
de
bien
drôles
de
positions
Вы
выкрикивали
мое
имя
в
очень
смешных
позах.
S'il-vous-plaît
Madame
l′infirmière
Пожалуйста,
мадам
медсестра
Donnez-moi
un
peu
d′espoir
Дай
мне
немного
надежды
Moi
j'ai
si
peur
dans
le
noir
Мне
так
страшно
в
темноте.
Vos
caresses
me
font
du
bien
et
vos
yeux
sont
si
malins
Твои
ласки
мне
нравятся,
а
твои
глаза
такие
умные
S′il-vous-plaît
Madame
l'infirmière
Пожалуйста,
мадам
медсестра
S′il-vous-plaît
Madame
l'infirmière
Пожалуйста,
мадам
медсестра
Pas
besoin
de
médicaments
Нет
необходимости
в
лекарствах
Car
c′est
vous
qui
faites
tourner
mon
sang
Потому
что
это
ты
заставляешь
мою
кровь
вращаться.
Il
faudra
pour
me
guérir
votre
coeur
et
beaucoup
de
plaisir
Это
потребует,
чтобы
исцелить
мое
сердце
и
доставить
мне
много
удовольствия
Ce
n'est
sûrement
pas
l'opération
Конечно,
это
не
операция
Qui
me
ramènera
à
la
raison
Кто
вернет
меня
к
рассудку
Il
faudra
pour
me
calmer
d′autres
soins
plus
appropriés
Чтобы
успокоить
меня,
потребуется
другая,
более
подходящая
забота
S′il-vous-plaît
Madame
l'infirmière
Пожалуйста,
мадам
медсестра
Donnez-moi
un
peu
d′espoir
Дай
мне
немного
надежды
Moi
j'ai
si
peur
dans
le
noir
Мне
так
страшно
в
темноте.
Vos
caresses
me
font
du
bien
et
vos
yeux
sont
si
malins
Твои
ласки
мне
нравятся,
а
твои
глаза
такие
умные
S′il-vous-plaît
Madame
l'infirmière
Пожалуйста,
мадам
медсестра
S′il-vous-plaît
Madame
l'infirmière
Пожалуйста,
мадам
медсестра
Si
aujourd'hui
je
n′ai
plus
mal
Если
сегодня
мне
больше
не
будет
больно
Je
ne
dois
rien
à
cet
hôpital
Я
ничего
не
должен
этой
больнице.
Je
ne
dois
rien
à
mon
chirurgien
Я
ничего
не
должен
своему
хирургу
Je
ne
dois
rien
à
mon
médecin
Я
ничего
не
должен
своему
врачу
S′il-vous-plaît
Madame
l'infirmière
Пожалуйста,
мадам
медсестра
Merci
encore
Madame
l′infirmière
Еще
раз
спасибо,
госпожа
медсестра
Je
suis
un
autre
homme
maintenant
Теперь
я
другой
мужчина
Je
ne
voulais
pas
me
faire
opérer,
je
donnerais
tout
pour
recommencer
Я
не
хотел,
чтобы
меня
оперировали,
я
бы
отдал
все,
чтобы
начать
все
сначала
Merci
encore
Madame
l'infirmière
Еще
раз
спасибо,
госпожа
медсестра
Je
suis
un
autre
homme
maintenant
Теперь
я
другой
мужчина
Vous
m′avez
donné
tant
de
plaisir
que
j'espère
bien
un
jour
revenir
Вы
доставили
мне
столько
удовольствия,
что
я
очень
надеюсь
когда-нибудь
вернуться
Je
n′ai
plus
peur
de
l'hôpital
Я
больше
не
боюсь
больницы
Car
tout
est
une
affaire
de
moral
Потому
что
все
дело
в
морали
Je
n'ai
plus
peur
du
bistouri
quand
je
le
vois
à
présent
je
souris
Я
больше
не
боюсь
скальпеля,
когда
вижу
его
сейчас,
я
улыбаюсь
Je
n′ai
plus
peur
Я
больше
не
боюсь.
Je
n′ai
plus
peur
Я
больше
не
боюсь.
Rate the translation
Only registered users can rate translations.
Writer(s): Ambroset Pascal Jean Noe, Boisseau Luc Claude Andr, Lemoine Vincent Marie, Nogue Vincent Marie, Praud Emmanuel Simon
Attention! Feel free to leave feedback.